lunes, 21 de marzo de 2016

Piko "Boku No Note Kari" Lyrics



Letra: Piko
Música: Samfree



Kanji

時が過ぎて 僕は いつのまにか少し大人になってた
オキニのギター鳴らす 「あの夏の君へ」って歌を聴いてください

誰も知らない 僕のノート 綴った本当の想い

ありふれた言葉だけど 僕は今日も唄うんだ
そっと閉まった「大好き」が いつか君に届くように

時が過ぎて 君は 今何してるんだろう どこにいるんだろう
笑うと出来るえくぼ それはきっと今も変わらないだろね

誰でも弾ける このコードに 僕だけのメロディで

ありふれた言葉だけど 僕は今日も唄うんだ
きっと君との思い出が 溢れたから泣いてるんだ

初めて交わした言葉とか 最後に交わした言葉とか
何度も何度も唄うから 忘れてしまうことが無いように

ありふれた言葉だけど 僕は今日も唄うんだ
そっと閉まった「大好き」が いつか君に届くように
そう 今日も唄うんだ

Romanji

Toki ga sugite boku wa itsunomanika sukoshi otona ni natteta
okini no gitaa narasu «ano natsu no kimi e» tte uta o kii te kudasai

dare mo shiranai boku no nouto tsuzutta hontou no omoi

arifure ta kotoba da kedo boku wa kyou mo utau n da
sotto shimatta «daisuki» ga itsuka kun ni todoku youni

toki ga sugi te kimi wa ima nani shiteru n darou doko ni iru n darou
warau to dekiru e ku bo sore wa kitto ima mo kawara nai daro ne

dare demo hajikeru kono koudo ni boku dake no merodi de

arifure ta kotoba da kedo boku wa kyō mo utau n da
kitto kimi to no omoide ga afure ta kara naiteru n da

hajimete kawashita kotoba to ka saigo ni kawashi ta kotoba to ka
nan do mo nan do mo utau kara wasure te shimau koto ga nai yō ni

arifure ta kotoba dakedo boku wa kyou mo utau n da
sotto shimatta «daisuki» ga itsuka kun ni todoku you ni
sou kyou mo utau n da

English

When the past I was unawares has become a little adult
Please listen to the song I cargo afloat of the guitar sound "of that summer to you."


True feelings that no one knows it spelled my notebook


I'm sing even today I'm the common words
Was closed softly, "I love" is to reach to you someday


When the past you would do being in anywhere I wonder what are you doing now
laugh and can dimple I will it not change kits now


Anyone play in this code in my only of melody


I'm sing even today I'm the common words
I'm crying because I'm sure was full of memories with you


Ordinary words that were exchanged at the end Toka first time exchanged words
So that there is no to forget it because sing it again and again


I'm sing even today I'm the common words
Was closed softly, "I love" is to reach to you someday
I do so again today sing


Español

Cuando el pasado sin darse cuenta se ha convertido en un pequeño adulto,
Por favor escucha la carga canción flotante del sonido de una guitarra "de ese verano para ti"

Los verdaderos sentimientos que nadie sabe que deletrea mi libreta de notas

Estoy cantando, aún con algunas palabras frecuentes
Fue cerrada suavemente, "Me encanta" es llegar a algún día

El pasado que harías, estar en cualquier lugar, Me pregunto qué estás haciendo ahora
Reír, y puede que se hundan nuestros tesoros ya que no quiero desaserme de ellos
Cualquiera puede jugar en este código en mi única melodía

Estoy cantando, aún con algunas palabras frecuentes
Estoy llorando porque estoy seguro que estaba llena de recuerdos a tu lado

Palabras ordinarias que se intercambiaron en el extremo por primera vez, se intercambiaron palabras
Así que no hay que olvidar que esa es mi causa de cantar una y otra vez

Estoy cantando, aún con algunas palabras comunes
Fue cerrada suavemente, "Me encanta" es llegar a algún día
Lo hago de nuevo, y hoy canto

sábado, 19 de marzo de 2016

Piko "Tengaku" (Vocaloid) Lyrics



Letra: Yuuyu
Música: Yuuyu


Kanji

青い時間 さよなら告げる
雨避けの傘は僕を抛(ほう)り捨てた
訪れてた 夏にも気付かずに
此処は何処だ 僕は誰だと 吼(ほ)える

終わりが無い、と 行き先を殺す
分かるはずが無い、と 景色を刺した
自分で築いた森の外に踏み出せずに

何故 歩き出さないの?
何故 創り上げないの?
そうして何も始まらないまま
朽ちて腐り行く人を 屍を 超えて

今 打ち鳴らす衝動の刃が 世界を砕く
朝焼けが追いつく前に ぐしゃぐしゃに割れた音で構わない
天樂(てんがく)を

削れたピック 朽ち果てたギター
いたずらに僕の扉を暴く
通り過ぎた 秋がすぐそこまで
始めよう 無様な真実を 隠せ

何故 立ち止まっていたのか?
何故 拒み続けたのか?
そうして悩み続けた先には
芽生え狂い咲く音を 帰り道 捨てて

今 打ち鳴らす衝動の刃が 世界を砕く
目が眩むほど美しい 泡沫(うたかた)に揺れた音で貫いて
天樂(てんがく)を

今 咲き誇る狂色(きょうしょく)の葉が 世界を飾る
朝焼けが追いつく前に その核に触れた声を張り上げて
天樂(てんがく)を

Romanji

aoi jikan sayonara tsugeru
amayoke no kasa wa boku wo hoori suteta
otozureteta natsu ni mo kizukazu ni
koko wa doko da boku wa dare dato hoeru

owari ga nai, to iki saki wo korosu
wakaru hazu ga nai, to keshiki wo sashita
jibun de kizuita mori no soto ni fumi dasezu ni

naze aruki dasanai no?
naze tsukuri agenai no?
soushite nani mo hajimaranai mama
kuchite kusari yuku hito wo shikabane wo koete

ima uchi narasu shoudou no yaiba ga sekai wo kudaku
asayake ga oitsuku mae ni gusha gusha ni wareta oto de kamawanai
tengaku wo

kezureta PICK kuchi hateta GUITAR
itazura ni boku no tobira wo abaku
toori sugita aki ga sugu soko made
hajime you buzama na shinjitsu wo kakuse

naze tachi domatteita no ka?
naze kobami tsuzuketa no ka?
soushite nayami tsuzuketa saki ni wa
mebae kurui zaku oto wo kaeri michi sutete

ima uchi narasu shoudou no yaiba ga sekai wo kudaku
me ga kuramu hodo utsukushii utakata ni yureta oto de tsuranuite
tengaku wo

ima saki hokoru kyoushoku no ha ga sekai wo kazaru
asayake ga oitsuku mae ni sono kaku ni fureta koe wo hari agete
tengaku wo

English

Farewell to the blue hour
The umbrella that blocked the rain abandons me
Without being aware of the imminent summer
Where am I, and who am I—I scream

Claiming theres no end to this, I stop in my tracks
As if its possible to know? I deny the sky
Without being able to even walk out of the forest I built up

Why couldnt you break out?
Why didnt you do something?

Without having done anything
Over the dead bodies of those decayed

The blade of my impulse resonates through
And breaks the world
Before the breaking dawn can catch me up
Doesnt matter if its a ragged broken sound
Heavens requiem (ah—)
(I know the ten stands for sky, but ten usually implies heaven too, so I interpreted as heaven)

The busted peaks and decaying guitar
Opens up my door as if mocking me
Fall passes away right under my nose
Shall we begin? Hide the pathetic truth.

Why did I remain stagnant?
Why did I keep denying?
Right—at the end of my worries
Cast away the sound of those crazily blooming

The blade of my impulse resonates through
And breaks the world
Pierce me with that sound wavering amidst the bubbles
As beautiful as it could be
Heavens requiem

The blooming leaves decorates the world
Run along before the breaking dawn catches up
Lets shout out my sound that has reached its peak
Heavens requiem

Español

Dire adios al tiempo azul
ya que abandone el paraguas que me refugiaba de la lluvia
Incluso sin percatarme de la llegada del verano.
¿Donde estoy?¿Acaso soy yo quien va a llorar?

No hay final,cuando voy a matar
no hay manera de que entienda,cuando perforé el paisaje
sin avanzar por mi mismo fuera del bosque que constuí.

¿Por que no salir de aquí?
¿Por que no crearlo?
Y si nada comenzará
se pudrirá la gente y se excenderá los cadáveres

Ahora sonara con ímpetu la espada que destrozará el mundo
antes de que se nos adelante la mañana
suena sin importancia el agrietarse,
el paraiso.

Las tañadas cuerdas de la deteriorada guitarra
exponen como travesura mi entrada
pasé y con el otoño ya colindante
empecemos con la horrible realidad
ocultala.

¿Por que te detuviste?
¿Por que continuas rechazándolo?
Enrtonzes las preocupaciones continúan
con el sonido de los brotes,abandono
mi camino a casa.

Ahora sonara con ímpetu la espada que destrozará el mundo
mis ojos se pierden en la extrema belleza
el sonido de las burbujas al vibrar pasa al
paraiso.

Ahora la locura de color en plena floración adornará el mundo
antes de que se nos adelante la mañana
levantare la voz para tocar aquél fruto
del paraiso.

martes, 15 de marzo de 2016

Piko "Yuki No Hana" Lyrics (Mika Nakashima Cover)



Letra: Satomi
Música: Ryouki Matsumoto


Kanji

のびた人陰(かげ)を 舗道に並べ
夕闇の中をキミと歩いてる
手を繋いでいつまでもずっと
そばにいれたなら泣けちゃうくらい

風が冷たくなって
冬の匂いがした
そろそろこの街に
キミと近付ける季節がくる

今年、最初の雪の華を
2人寄り添って
眺めているこの時間に
シアワセがあふれだす
甘えとか弱さじゃない
ただ、キミを愛してる
心からそう思った

キミがいると どんなことでも
乗り切れるような気持ちになってる
こんな日々がいつまでもきっと
続いてくことを祈っているよ

風が窓を揺らした
夜は揺り起こして
どんな悲しいことも
ボクが笑顔へと変えてあげる

舞い落ちてきた雪の華が
窓の外ずっと
ふりやむことを知らずに
ボクらの街を染める
誰かのために何かを
したいと思えるのが
愛ということを知った

もし、キミを失ったとしたなら
星になってキミを照らすだろう
笑顔も 涙に濡れてる夜も
いつもいつでもそばにいるよ

今年、最初の雪の華を
2人寄り添って
眺めているこの時間に
シアワセがあふれだす
甘えとか弱さじゃない
ただ、キミとずっと
このまま一緒にいたい
素直にそう思える

この街に降り積もってく
真っ白な雪の華
2人の胸にそっと思い出を描くよ
これからもキミとずっと…

Romanji

Nobita kake wo hodou ni narabe
Yuuyami no naka wo KIMI to aruiteru
Te wo tsunaide itsuma demo zutto
Soba ni ireta nara nake chaukurai
Kaze ga tsumetaku natte
Fuyu no nioi gashita
Soro soro kono machi ni
KIMI to chikazukeru kisetsu ga kuru

Kotoshi, saisho no yuki no hana wo
Futari yori sotte
Nagameteiru kono toki ni
SHIAWASE ga afuredasu
Amaeto ka yowasa ja nai
Tada, KIMI wo aishiteru
Kokoro kara sou omotta

KIMI ga iru to donna koto demo
Korikireru you na kimochi ni natteru
Konna hibi ga itsuma demo kitto
Tsuduiteku koto wo inotte iru yo

Kaze ga mado wo yurashita
Yoru wa yuri okoshite
Donna kanashii koto mo
BOKU ga egao e to kaete ageru

Mai ochite kita yuki no hana ga
Mado no soto zutto
Furi yamu koto wo shirazu ni
BOKUra no machi wo someru
Dare ka no tame ni nani ka wo
Shitai to omoeru no ga
Aito iu koto wo shitta

Moshi, KIMI wo ushinatta to shita nara
Hoshi ni natte KIMI wo terasu darou
Egao mo namida ni nureteru yoru mo
Itsumo itsudemo sobani iru yo

Kotoshi, saisho no yuki no hana wo
Futari yori sotte
Nagameteiru kono toki ni
SHIAWASE ga afuredasu

Amaeto ka yowasa ja nai
Tada, KIMI to zutto
Kono mama isshou ni itai
Sunao ni sou omoeru

Kono machi ni furi tsu motteku
Masshiro na yuki no hana
Futari no mune ni sotto omoida wo egakuyo
Kore kara mo KIMI to zutto...

English

With our elongating shadows on the paved street lined up,
I'm walking together with you in the twilight.
As our hands are held, if only you could stay beside me forever,
I would be so happy that I could end up in tears.

The wind has become frigid,
and the scent of winter is apparent.
Very soon that season will arrive at this town,
the season when I can stay close to you.

When we cuddle up together,
gazing at the first snow of this year,
during this moment,
happiness begins to flow all over me.
I'm neither being spoiled nor weak;
I simply love you; I really think so
from the bottom of my heart.

As long as we stay together, I have a feeling
that we'd be able to overcome any kind of hardship.
I sincerely pray that days like this
will continue forever and ever.

The wind knocks on the window,
and shakes the night awake.
No matter what kind of sorrows,
I'll help you turn them into smiles.

The snowflakes keep falling
outside our window;
not knowing when to stop,
they continue dyeing our town white.
The impulse to do something
for a certain someone you care about
is called "love", as I have just learned.

Even if I should have lost sight of you,
I can become a star and continue shining on you.
Be it smiles or nights soaked in tears,
I'll always stay by you forever.

When we cuddle up together,
gazing at the first snow of this year,
during this moment,
happiness begins to flow all over me.
I'm neither being spoiled nor weak;
I simply want to stay this way together with you;
I think so from the bottom of my heart.

The pure-white snowflakes
piled up on the streets
will sketch new memories onto our hearts.
From now on, too, we'll stick together...

Español

La sombra de un hombre se dibuja en el pavimento.
Caminas bajo la luz de las estrellas
Siempre sosteniendo mi mano
Si estoy a tu lado, no tengo por qué llorar.

El viento se vuelve frí­o
Y puedo sentir el aroma del invierno
Gradualmente, en esta ciudad
Las estaciones cambiararán cuando
te vuelvas muy cercano a ellas.

Este año, los primeros copos de nieve florecen
Mientras nosotros nos acercamos
Cuando miro este tiempo
La felicidad aflora en mí­.
Si nosotros dependemos del amor del otro,
no somos débiles.
Simplemente, te amo.
Estos pensamientos están firmes en mi corazón.

Sea lo que sea lo que ocurra, si estoy contigo
sentiré que podré vencerlo todo.
Sé que podremos vivir así­ para siempre
Por eso ruego que esto continue como ahora.

El viento sacude la ventana
y esta noche he despertado temblando
Desecharé la tristeza
cambiándola por una sonrisa en mi rostro.

Los copos de nieve caen suavemente tras la ventana
A pesar de que no sé por qué se han de parar
Nosotros teñiremos esta ciudad
Quizá pensemos
"¿Para quién tiene sentido que hagamos esto?"
Pero sabemos que es porque conocemos el amor.

Si alguna vez te pierdes
Me convertiré en una estrella que ilumine tus pasos
En la noche, cuando sonríes,
o tu rostro se humedece con lágrimas
Estaré a tu lado, siempre, eternamente.

Este año, los primeros copos de nieve florecen
Mientras nosotros nos acercamos
Cuando miro este tiempo
La felicidad aflora en mí.
Si nosotros dependemos del amor del otro,
no somos débiles.
Es simple, quiero estar
contigo, como ahora, para siempre
Para poder sentir tu bondad.

Blancos y puros copos de nieve
Cayendo sobre la ciudad
En nuestros corazones, lentamente
dibujamos nuestros sentimientos
Estaré contigo siempre, desde este momento...

Piko "Rollin' Merry Go Round" Lyrics



Letra: Piko
Música: Samfree
Traducción: Koukai (http://pikopikoo.wordpress.com)


Kanji

今日もあなたの傍にいてあげる 302号室
「愛してる」証明が欲しいだけ
知らない振りしないで

今日もあなたを見守ってあげる 302号室
朝10時部屋から出てきたのは
見た事ない女

あぁわかったあいつが押しかけて
あなたはやさしすぎるから
余計なモノは私がまた消してあげる

Rollin’ Merry Go Round 廻れ廻れ
二人だけのパレード
追いかけたって届かないなら
サカサマ行けばいいでしょ
濡らした赤い花 夢の中
1, 2このまま3, 4あなたと
笑って笑って堕ちてゆく

今日もあなただけ愛してあげる 302号室
留守番電話には愛の言葉
何度も詰め込んで

「もしもし私よ、よく寝れた?」
「あなたの夢ばかり見るわ」
「大丈夫あなたの傍にずっといるから」

Rollin’ Merry Go Round 廻れ廻れ
二人きりのパレード
あなたよりも馬乗り上手
そんな私が好きでしょ?
不埒な指先は 夢の中
1, 2このまま3, 4あなたを
ずっとずっと離さない

ゆらゆら揺れている
明かりに照らされて
淫らに重なる二人は朝まで
一緒に逝って私の中で

あーもぉ夢オチ?

どうしてこんなに好きなのに
あなたは私を避けるの?
恥ずかしがらないで全てを委ねなさい

Rollin’ Merry Go Round 廻れ廻れ
二人だけのパレード
追いかけたって届かないなら
サカサマ行けばいいでしょ
濡らした赤い花 夢の中
1, 2このまま3, 4あなたと
笑って笑って堕ちてゆく・・・

Romaji

Kyou mo anata no soba ni ite ageru 302 goushitsu
“Aisihteru” shoumei ga hoshii dake
Shiranai furishinaide

Kyou mo anata wo mimamotte ageru 302 goushitsu
Asa juuji heya kara detekita no wa
Mita koto nai hito

Aa wakatta aitsu ga oshikakete
Anata wa yasashisugiru kara
Yokei na mono wa watashi ga mata keshite ageru

Rollin’ Merry Go Round maware maware
Futari dake no parade
Oikaketatte todokanai nara
Sakasama ikeba ii desho
Nurashita akai hana yume no naka
1, 2 kono mama 3, 4 anata to
Waratte waratte ochiteyuku

Kyou mo anata dake aishite ageru 302 goushitsu
Rusuban denwa ni wa ai no kotoba
Nando mo tsumekonde

“Moshi moshi watashi yo, yoku nereta?”
“Anata no yume bakari miru wa”
“Daijoubu anata no soba ni zutto iru kara”

Rollin’ Merry Go Round maware maware
Futarikiri no parade
Anata yori mo umanori jouzu
Sonna watashi ga suki desho?
Furachi na yubisaki wa yume no naka
1, 2 kono mama 3, 4 anata wo
Zutto zutto hanasanai

Yura yura yureteiru
Akari ni terasarete
Midara ni kasanaru futari wa asa made
Issho ni itte watashi no naka de

Aa moo yume ochi?

Doushite konna ni suki na no ni
Anata wa watashi wo sakeru no?
Hazukashigaranaide subete wo yudanenasai

Rollin’ Merry Go Round maware maware
Futari dake no parade
Oikaketatte todokanai nara
Sakasama ikeba ii desho
Nurashita akai hana yume no naka
1, 2 kono mama 3, 4 anata to
Waratte waratte ochiteyuku…

Español

Hoy estaré contigo otra vez, en la habitación 302
Solo quiero demostrar que “te quiero”
Por favor no hagas ver que no lo sabes

Hoy te estaré vigilando otra vez, en la habitación 302
A las 10 viene de tu habitación,
una chica que no he visto antes

Ah, ya lo entiendo. Esta chica se ha apegado a ti
Porque eres demasiado amable
Me desharé de estas cosas superfluas

Rollin’ Merry Go Round, da vueltas y vueltas
Un desfile solo para nosotros dos
Si no puedo atraparte te perseguiré

Está bien si no podemos seguir así
Una flor roja empapada, en mi sueño
Uno, dos, de este modo, tres cuatro,
Reiré y reiré, y me enamoraré de ti

Hoy te querré solo a ti, en la habitación 302
¿Cuántas veces he llenado tu contestador
de palabras de amor?

“Hola, soy yo, ¿has dormido bien?”
“Solo sueño contigo”
“Está bien, porque seguro que estaré a tu lado”

Rollin’ Merry Go Round, da vueltas y vueltas
Un desfile solo para nosotros dos
Monto a caballo mejor que tú
¿Esto no me hace encantador?
En mi sueño, con mis dedos insolentes
Uno dos, así, tres cuatro, nunca
te dejaré ir

Lentamente, lentamente, estoy temblando
La luz me alumbra
Los dos, aferrados hasta la mañana
Muramos juntos, dentro de mí.

Ah, ¿es solo un sueño?

¿Por qué, con lo mucho que te quiero,
intentas evadirme?
No te avergüences, déjamelo a mí.

Rollin’ Merry Go Round, da vueltas y vueltas
Un desfile solo para nosotros dos
Te perseguiré, y no puedo alcanzarte
Está bien si podemos seguir así
Una flor roja empapada en mi sueño
Uno dos, así, tres cuatro,
reiré y reiré, y me enamoraré de ti.

viernes, 11 de marzo de 2016

Piko "Online" Lyrics



Letra: Piko
Música: Piko

*La fanfarria es un sustantivo de banda de música formada por instrumentos de metal, que suele tocar por las calles en las fiestas populares y en ocasiones ceremoniosas como un nacimiento.
*Un rèquiem es una oraciòn que se hace hacia los difuntos

Kanji

君が生まれたハッピーバースデー
君とさよならレクイエム
君におめでとうファンファーレ
君におやすみの子守唄
ごめんねのバラード
愛してるよのラブソング
全ての思い出を唄うよ

ただ一つの言葉 ただ一つの心
空気の鼓動に乗せて
ただ一つの歌を ただ一人の君に
その為に僕はいるから

君と出会えた喜びも
不意に訪れた悲しみも
希望の裏の不安も
心に決めた夢さえも
形にできなくても
この声が君に届くと
僕はいつでも信じているから

ただ一つの言葉 ただ一つの心
メロディは距離を超えて
ただ一つの歌を ただ一人の君に
伝えたい…

ただ一つの言葉 ただ一つの心
空気の鼓動に乗せて
ただ一つの歌を ただ一人の君に
その為に僕はいるから

Romanji

kimi ga umareta happibasude
kimi to sayonara rekuiemu
kimi ni omedetou fanfare
kimi ni oyasumi no komori uta
gomenne no barado
aishiteru yo no rabusongu
subete no omoide o utau yo

tada hitotsu no kotoba tada hitotsu no kokoro
kuuki no kodou ni nosete
tada hitotsu no uta o tada hitori no kimi ni
sono tame ni boku wa irukara

kimi to deaeta yorokobi mo
fui ni otozure ta kanashimi mo
kibou no ura no fuan mo
kokoro ni kime tayume saemo
katachi ni dekinakutemo
kono koe ga kimi ni todoku to
boku wa itsudemo shinjiteirukara

tada hitotsu no kotoba tada hitotsu no kokoro
merodi wa kyori o koete
tada hitotsu no uta o tada hitori no kimi ni
tsutaetai...

tada hitotsu no kotoba tada hitotsu no kokoro
kuuki no kodou ni nosete
tada hitotsu no uta o tada hitori no kimi ni
sono tame ni boku wa irukara

English

Happy Birthday to you were born
Requiem goodbye with you
Congratulations to you fanfare
Good night of lullaby to you
I'm sorry of ballads
Love song I love you
To sing all of the memories

Single words only one of mind
It is in tune with a beating of air
Just one of the song just to you of one person
Because I'm for the

Also joy that I met with you
Also sadness visited unexpectedly
Also anxiety of the back of hope
Even dream you decide to mind
Even if you can not to form
When this voice reaches to you
Because I'm always believe

Single words only one of mind
Melody beyond the distance
Just one of the song just to you of one person
I want to tell…

Single words only one of mind
It is in tune with a beating of air
Just one of the song just to you of one person
Because I'm for the

Español

Tú Naciste - feliz cumpleaños!
Nosotros te decimos adiós a ti, algún Requiem,
Felicitaciones a ti! fanfarria.
Canción de cuna para desear buenas noches a ti
Balada para pedir perdón,
Canción con una declaración de amor.
Yo canto sobre todos esos recuerdos!

Sólo una palabra, sólo un corazón
Emocionante y palpitante atmósfera.
Sólo una canción es única como tú,
Porque para esto yo vivo.

Y la alegría cuando se reunió casualmente contigo,
Y de repente visitó la tristeza,
Y preocuparse por el otro lado de la esperanza,
Y los sueños que se han establecido en el corazón de...
Incluso si no pueden tomar la forma de
esa voz que te alcanzará,
Debido a que siempre voy a creerlo.

Sólo una palabra, sólo un corazón!
La melodía está más allá de la distancia
Sólo una parte de la canción, simplemente una persona
Que quiero transmitir...

Sólo una palabra, sólo un corazón
Emocionante y palpitante atmósfera.
Sólo una canción es única como tú,
Porque para esto yo vivo.

miércoles, 9 de marzo de 2016

Piko "Koishikute" Lyrics




Letra: Piko & Waka-G
Música: Waka-G


*La Pikoot que escuchó esta canción al ver la letra al español y no lloró, fracasó como Pikoot

Kanji

月も寝静まる頃 ざわめきだすこの心
君思うたび高鳴る胸の鼓動
君はいつも左隣に 僕はいつも右隣に
想えば想うほど遠ざかってく君

もしも願いが叶うなら 君に伝えたい言葉がある
泣きながら走り去ったあの日
握りしめたかった君の手を
今も思い出すよ

恋しくて 儚くて
きっと永遠と信じてた
恋しくて 切なくて
君は今どこにいるの?

誰も皆 心の奥 忘れることのできない
悲しい過去やゆずれない夢があるだろう
やがて忘れゆく日がいつか来るとするなら
君より他の誰かを好きになれるかな?

泣いて笑ってケンカもして
いつも君を困らせてばかりいたね
その全てを支えてくれた
優しく微笑む君はもう
僕には帰らない

恋しくて 儚くて
君に何一つ出来なくて
恋しくて 切なくて
想うほど胸が痛いよ

二人初めて
出会ったこの場所には
今も変わらない
優しい風が吹き抜ける

恋しくて 儚くて
きっと永遠と信じてた
恋しくて 切なくて
君は今どこにいるの?

恋しくて 儚くて
君に何一つ出来なくて
恋しくて 切なくて
想うほど胸が痛いよ
届かない「大好きだよ。」

Romanji

tsuki mo neshizumaru koro zawameki dasu kono kokoro
kimi omou tabi takanaru mune no kodou
kimi wa itsumo hidari tonari ni boku wa itsumo migi tonari ni
omoe ba omou hodo toozakatteku kimi

moshimo negai ga kanau nara kimi ni tsutae tai kotoba ga aru
naki nagara hashirisatta ano hi
nigirishime takatta kimi no te wo
ima mo omoidasu yo

koishikute hakanakute
kitto eien to shinjite ta
koishikute setsunakute
kimi wa ima doko ni iru no?

dare mo mina kokoro no oku wasureru koto no deki nai
kanashii kako ya yuzure nai yume ga aru darou
yagate wasure yuku hi ga itsuka kuru to suru nara
kimi yori ta no dareka wo suki ni nareru ka na?

nai te waratte kenka mo shite
itsumo kimi wo komara se te bakari ita ne
sono subete wo sasaete kureta
yasashiku hohoemu kimi wa mou
boku ni wa kaera nai

koishikute hakanakute
kimi ni nanihitotsu deki nakute
koishikute setsunakute
omou hodo mune ga itai yo

futari hajimete
deatta kono basho ni wa
ima mo kawara nai
yasashii kaze ga fukinukeru

koishikute hakanakute
kitto eien to shinji te ta
koishikute setsunakute
kimi wa ima doko ni iru no?

koishikute hakanakute
kimi ni nanihitotsu deki nakute
koishikute setsunakute
omou hodo mune ga itai yo
todoka nai「daisuki da yo.」

Español

No Hay Dìa en que este corazòn
deje de pensar en ti, palpita cada vez que lo hace,
Siempre Permaneciste a mi lado, a mi
izquierda y a mi derecha, luego
te alejaste lejos, muy lejos

Si mi deseo se hace realidad, tengo tantas
cosas que debo decirte, mis lagrimas cayeron ese dìa,
yo tome tu mano, Todavìa lo recuerdo

Te extraño, ojalà y supieras cuanto, creì que
lo que tenìamos era eterno, es doloroso
cuanto te echo de menos, Dime ¿Dondè estàs ahora?

Serà dificìl olvidar tu amabilidad hacia las personas,
sin importar que tuviste un pasado triste,
 podrìa ser que cuando ese dìa llegue,
vuelva a verte otra vez, ¿O tendrè que esperar
a que una persona parecida a ti llegue a mi vida?

Reiamos, Llorabamos, y hasta peleabamos,
pero eso se olvidaba con el paso del tiempo, no puedo
creer que nunca màs volverè a verte sonreir
tan gentilmente, es muy insoportable

Te extraño, ojalà y supieras cuanto, parece que
nada es duradero, es doloroso cuanto te echo de menos,
me duele bastante mi corazòn

Estoy de pie, en el lugar donde nos vimos
por primera vez, esta aquì una brisa suave del viento

Te extraño, ojalà y supieras cuanto, creì que
lo que tenìamos era eterno, es doloroso
cuanto te echo de menos, Dime ¿Dondè estàs ahora?

Te extraño, ojalà y supieras cuanto, parece que
nada es duradero, es doloroso cuanto te echo de menos,
me duele bastante mi corazòn, nuncà lo escucharas, pero... Te amo

martes, 8 de marzo de 2016

Piko "Kotonoha" Lyrics



Letra: Samfree
Música: Samfree



Kanji

言ノ葉 唯 唯
想ふ程 遠ざかる
影模様に 響き渡る 蝉時雨

詩へば 恋 止め処なく溢る
咲くのは 花 夢幻

それは それは 時の彼方へ
淡く 淡く 尚 儚く
やがて やがて 泡沫と消えて行くだろう

言ノ葉 唯 唯
一人きり 浮かべては
繰り返して 欠片を探して
それでも 唯 唯
想ふ程 遠ざかる
影模様に 響き渡る 蝉時雨

綴れば 恋 止め処なく溢る
望むは 天 梅雨空雲

それは それは 凪の水面に
清か 清か 未だ 消えずに
刹那 刹那 心を締め付け続ける

言ノ葉 唯 唯
一人きり 奏でては
風に乗せて 空へと還して
それでも 唯 唯
紫陽花は 雨道に
慈しみの 色湛えて 咲き誇る

不意に 耳掠めた 声に 足を止めて 振り返れど…

言ノ葉 唯 唯
一人きり 浮かべては
繰り返して 欠片を探して
それでも 唯 唯
想ふ程 遠ざかる

影模様に 響き渡る 蝉時雨

Romanji

kotonoha tada tada
sou fu hodo touzakaru
kage moyou ni hibiki wataru semishigure

shi e ba koi tome tokoro naku ru
saku no wa hana mugen

sore wa sore wa toki no kanata e
awaku awaku nao hakanaku
yagate yagate houmatsu to kie te iku darou

kotonoha tada tada
ichi nin kiri ukabe te wa
kurikaeshi te kakera o sagashi te
soredemo tada tada
sou fu hodo touzakaru
kage moyou ni hibiki wataru semishigure

tsuzure ba koi tome tokoro naku ru
nozomu wa ten ume amazora kumo

sore wa sore wa nagi no suimen ni
sayaka sayaka imada kie zu ni
setsuna setsuna kokoro o shimetsuketsuzukeru

kotonoha tada tada
ichi nin kiri kanade te wa
kaze ni nose te sora e to kaeshi te
soredemo tada tada
ajisai wa ame dō ni
itsukushimi no iro tatae te sakihokoru

fui ni mimi kasume ta koe ni ashi o tome te furikaere do?

kotonoha tada tada
ichi nin kiri ukabe te wa
kurikaeshi te kakera o sagashi te
soredemo tada tada
sou fu hodo touzakaru

kage moyou ni hibiki wataru semishigure

English

Words are merely, merely
Cast far off the more I think of them
And an outburst of cricket chirpings, resound in the patterns of shadows

The love I have towards poems, unceasingly overflows
And what blooms from them are my flower-like fantasies

And those, those go far off into the distance of time
Fleetingly, fleetingly those become even more transient
And finally, finally they would probably go on disappearing as bubbles on the surface of liquid

Words are merely, merely
Imagine them all on my own
Repeat them and look for their broken pieces
And even then, they're merely, merely
Cast far off the more I think of them
And an outburst of cricket chirpings, resound in the patterns of shadows

If I were to spell it out, my love would unceasingly overflow
What I desire are the heavens, an overcast of clouds in the rainy season

And those, those on the calm water's surface
Clearly, clearly without yet disappering
In the moment, in the moment, they continue to tighten my heart

Words are merely, merely
Sing them all on my own
Place them on the wind and send them off to the sky
But even then, merely, merely
The Hydrangeas on the rainy road
Being filled to the brim with love, are in full bloom

The voice that suddenly hints at my ear suddenly causes me to stop and turn around...

Words are merely, merely
Imagine them all on my own
Repeat them and look for their broken pieces
And even then, they're merely, merely
Cast far off the more I think of them
And an outburst of cricket chirpings, resound in the patterns of shadows

Español

Las palabras no son más que simplemente
echados lejos cuanto más pienso en ellos,
Y un estallido del canto de un grillo, el sonido de los patrones de las sombras

El amor que tengo hacia los poemas, se desborda sin cesar
Y lo los florecimientos de ellos son mis fantasías como flores mismas

Y esos, aquellos yendo muy lejos en la distancia del tiempo
Fugazmente, fugazmente los que se vuelven aún más transitorios
Y, por último, por último que probablemente vaya a desaparecer en forma de burbujas en la superficie del líquido

Las palabras no son más, simplemente
imagínese a todos en la propia.
Repetirlos y buscar sus piezas rotas
Y aún así, son simplemente, simplemente
echados lejos cuanto más pienso en ellos
Y un estallido del canto de un grillo, el sonido de los patrones de las sombras

Si tuviera que explicarlo, mi amor se desborde sin cesar
Lo que deseo son los cielos, uno cubierto de nubes en una estación lluviosa

Y ellos, los de la superficie del agua en calma
Claramente, sin embargo, claramente sin desaparecer
En el momento, en el momento, continúan apretando mi corazón

Las palabras no son más, simplemente
Cantando a todos en la propia
Colocarlos en el viento y enviarlos al cielo
Pero incluso entonces, simplemente, simplemente...
Las Hortensias en el camino de lluvias
Ser lleno hasta el borde con amor, estár en plenao florecimiento

La voz que de repente hace ilusión en tu oreja, de repente hace que me detenga y me devuelta ...

Las palabras no son más, simplemente
Imagínese a todos en la propia
Repetirlos y buscar sus piezas rotas
Y aún así, son simplemente, simplemente
echados lejos cuanto más pienso en ellos,
Y un estallido de canto de un grillo, resuena en los patrones de las sombras

domingo, 6 de marzo de 2016

Piko "Senbonsakura" Lyrics (Vocaloid)



Letra: Kurousa-P
Música: Kurousa-P
Traducción: Kazakiri (http://kaza-kiri.blogspot.mx/)


Kanji

大胆不敵にハイカラ革命
磊々落々(らいらいらくらく)反戦国家
日の丸印の二輪車転がし
悪霊退散 ICBM

環状線を走り抜けて
東奔西走なんのその
少年少女戦国無双
浮世の随(まにま)に

千本桜 夜ニ紛レ
君ノ声モ届カナイヨ
此処は宴 鋼の檻
その断頭台で見下ろして

三千世界 常世之闇(とこよのやみ)
嘆ク唄モ聞コエナイヨ
青藍(せいらん)の空 遥か彼方
その光線銃で打ち抜いて

百戦錬磨の見た目は将校
いったりきたりの花魁(おいらん)道中
アイツもコイツも皆で集まれ
聖者の行進 わんっ つー さん しっ

禅定門(ぜんじょうもん)を潜り抜けて
安楽浄土厄払い
きっと終幕(さいご)は大団円
拍手の合間に

千本桜 夜ニ紛レ
君ノ声モ届カナイヨ
此処は宴 鋼の檻
その断頭台で見下ろして

三千世界 常世之闇(とこよのやみ)
嘆ク唄モ聞コエナイヨ
希望の丘 遥か彼方
その閃光弾を打ち上げろ

Romanji

daitan futeki ni haikara kakumei
 rai rai rakuraku hansen kokka
 hinomaru jirushi no nirinsha koroga shi
 aku ryou taisan ICBM

kanjousen wo hashiri nuke te
 touhonseisou nannosono
 shounenshoujo sengoku musou
 ukiyo no manima ni

senbonzakura yoru ni magi re
 kimi no koe mo todo kanaiyo
 koko ha utage hagane no ori
 sono dan tou dai de mioro shite

san sen sekai tokoyo no yami
 nage ku uta mo kikoenaiyo
 seiran no sora haruka kanata
 sono kousenjuu de uchi nui te

hyakusenrenma no mitame wa shoukou
 ittarikitarino oiran douchuu
 aitsu mo koitsu mo minna de atsumare
 seija no koushin
 wantsu tsu san shitsu

zenjoumon wo kuguri nuke te
 anraku joudo yakubarai
 kitto saigo ha daidan en
 hakushu no aima ni

senbonzakura yoru ni magi re
 kimi no koe mo todo kanaiyo
 koko ha utage hagane no ori
 sono dantou dai de mioro shite

san zen sekai tokoyonoyami
 nage ku uta mo ki koenaiyo
 kibou no oka haruka kanata
 sono senkou dan wo uchiage ro

kanjousen wo hashiri nuke te
 touhonseisou nannosono
 shounenshoujo sengoku musou
 ukiyo no manima ni

senbonzakura yoru ni magi re
 kimi no koe mo todo kanaiyo
 koko ha utage hagane no ori
 sono dan tou dai wo tobiori te

senbonzakura yoru ni magi re
 kimi ga utai bokuwa odoru
 koko ha utage hagane no ori
 saa kousenjuu wo uchi makure

English

The brave and stylish revolution
This courageous anti-war country
By spinning this motorcycle emblazoned with Japan's flag
Defeat the evil spirits, ICBM
Run along the loop line, you gotta be on the move, it's nothing
Boys and girls remain unparalleled, following the flow of this meaningless
 world
A thousand cherry trees, blending into the night, even your voice can't reach here
There's a feast over here, a cage made of steel, looking down from that
 scaffold

Three thousand worlds, unchanging darkness, even mourning voice can't be heard
Clear and clean skies, a far way other side, break through it with that light beam gun
A general trained with hundreds of wars
A courtesan who wander around nervously
You, and you, too, everyone gather up
The saints go marching in, one, two, three, four
Quit committing yourself to Buddha, go purify and bless the world
Everyone will applaud for you in the end, that's for sure
A thousand cherry trees, blending into the night, even your voice can't reach here
There's a feast over here, a cage made of steel, looking down from that
 scaffold

Three thousand worlds, unchanging darkness, even mourning voice can't be heard
The hill of hope, far way other side, shoot up that flash bang
Boys and girls remain unparalleled, following the flow of this meaningless
 world

A thousand cherry trees, blending into the night, even your voice cannot reach here
There's a feast over here, a cage made of steel, jump off that scaffold
A thousand cherry trees, blending into the night, you sing and I dance
There's a feast over here, a cage made of steel, shoot up the light beam gun

Español

Con un audaz y occidental revolución
es ahora una nación libre y abierta
Mientras pedaleo una bicicleta con una Bandera Japonesa
los espíritus malignos serán ahuyentados con un ICBM

Corriendo a través de la linea del cinturón,
 no importa si estoy en constante movimiento
Chicos y chicas son guerreros inigualables (inigualables en época de guerra),
 en un trascendente mundo

Miles de arboles de cerezos, disolviéndose en la noche,
 incluso tu voz no puede alcanzarme
Esto es un banquete dentro de una cárcel de acero.
 Mirándonos abajo desde la guillotina

El mundo entero sumergido en una eterna oscuridad,
 las canciones lamentables no las puedo escuchar
hacia el cielo azul, con tu pistola de rayos... dispara lejos.

Hace una aparición un oficial veterano
Las cortesanas yendo de aquí para allá en su jornada
este y aquella persona, todos se reúnen
es una marcha de santos. One, Two, Three, Four!
 (Uno, dos, tres, cuatro)

Pasando a través de la puerta en la montaña,
 para alcanzar el nirvana estando limpio
seguramente el acto final es un final feliz,
 con aplausos de las oraciones

Miles de arboles de cerezos, disolviéndose en la noche,
 incluso tu voz no puede alcanzarme
Esto es un banquete dentro de una cárcel de acero.
 Mirándonos abajo desde la guillotina

El mundo entero sumergido en una eterna oscuridad,
 las canciones lamentables no las puedo escuchar
hacia el cielo azul, con tu pistola de rayos... dispara lejos.

El mundo entero sumergido en una eterna oscuridad,
 las canciones lamentables no las puedo escuchar
En esta colina de esperanza, dispara tu granada cegadora lejos

Corriendo a través de la linea del cinturón,
 no importa si estoy en constante movimiento
Chicos y chicas son guerreros inigualables (inigualables en época de guerra),
 en un trascendente mundo

Miles de arboles de cerezos, disolviéndose en la noche,
incluso tu voz no puede alcanzarme
Esto es un banquete dentro de una cárcel de acero.
 así que salta de esa guillotina.

Miles de arboles de cerezos, disolviéndose en la noche,
 si tu cantas, yo bailaré
Esto es un banquete dentro de una cárcel de acero. vamos,
 con tu pistola de rayos dispara sin cesar.

sábado, 5 de marzo de 2016

Piko "Setsuna Trip" Lyrics (Vocaloid)


Letra: Last Note
Música: Last Note
Traducción: Nameless Sence


Kanji

1(ワン)2(ツー)準備 おっけー?
3(スリー)4(フォー)で蹴っ飛ばして
全部さフイにしちゃったっていいじゃん?
どうせ何が変わるわけじゃあるまいし
邁進! 発射オーライ、未来!
Yeah! ステップあやふや どうしてルルリララ
迷っていたってさ、しょーがないじゃん?
やめて あえて 攻めて 確かめて
酩酊まるで足りないや

弾け出すフレーズ解き放って
ほらほら楽しいことしたもん勝ち!

探しにいくんだ セツナトリップ
飛べない わけない
まだ内緒のハートにDive!
脇目も振らず 出たとこ勝負!
手痛い 停滞 撤退はしない
生き急げ 全開少女
寝ても 覚めても その刹那飼い馴らせ
そろそろ どうも 限界症状
即効性のTripに夢中

フワフワリ まだちょっと
フラフラリ もうちょっと
甘えてあらあら やっちゃったベイベー
きっと発展性も何もあるまいに
毎日!懲りないなぁ・・・

早送りのように過ぎゆく日々
まだまだあーやってこーやって
溺れたいんだ

如何せん不完全 トリップガール
代わる 代わる がなりたてる
現実(Real)をBANG!
抗え きっと トリックがある
迷路 音色 夜色に紛れて
うら若き 明日ある少女
寝たふり Free 耳を塞ぐ
「あー、聞こえなぁーい!」
甘美なバンビーナ 夢見る少女
そこに永遠があると信じて

頑張るだけ損じゃん なんとなく察しちゃうじゃん
生まれた時にさ、 配られていた手札が
弱かったら終わりだって 先なんて知れてるって
覆せやしないって!
「あ゛ー!もーっ!ギターッ!!」

・・・・・・ わかっているんだ 言い訳だって
手札なんて自分次第なんだ、って
いつまでユメに逃げてるんでしょ?
そろそろおはようの時間だろう?

目を覚ませ セツナトリップ
飛べない わけない 今眩しい
現実(Real)にDive!
脇目も振らず 逃げずに勝負!
絶対 命題 撤退はしない
覚悟キメて負けず生きるから!!

Romanji

ONE, TWO, junbi OKAY?
THREE, FOUR de ketto bashite
Zenbu sa
FUI ni shichatta tte ii jan?
Dou se nani ga kawaru wake ja aru maishi
Maishin!
Hassha ALRIGHT, mirai!

YEAH!
SUTEPPU ayafuya dou shite RU RU RI RA RA
Mayotte itatte sa, shou ga nai jan
Yamete
Aete
Zemete
Tashikamete
Meitei maru de tarinai ya

Hajike dasu FUREEZU toki hanatte
Hora hora tanoshii koto shita mon gachi!

Sagashi ni iku n da
SETSUNA TORIPPU
Tobenai
Wakenai
Mata naisho no HAATO ni DIVE!
Wakime mo furazu
Deta toko shoubu!
Te itai
Teitai
Tettai wa shinai

Iki isoge
Zenkai shoujo
Nete mo
Samete mo
Sono setsuna
Kai narase
Soro soro dou mo
Genkai shoujou
Sokkousei no TORIPPU ni muchuu

FUWA FUWARI
Mada chotto
FURA FURARI
Mou chotto
Amaete ara ara
Yacchatta BABY
Kitto hattensei mo nani mo aru mai ni
Mainichi! Kori nai naa......

Hayaokuri no you ni sugiyuku hibi
Mada mada aa yatte kou yatte
Oboretai n da

Ikansen
Fukanzen
TORIPPU GAARU
Kawaru
Kawaru
Ga naritateru
RIARU wo BANG!
Aragae
Kitto
TORIKKU ga aru
Meiro
Neiro
Yoiro ni magirete

Ura wakaki
Asu aru shoujo
Neta furi
FURII
Mimi wo fusagu
"Aa, kikoenaai!"
Kanbi na BAMBINA
Yume miru shoujo
Soko ni eien ga aru to shinjite

Ganbaru dake son jan
Nan to naku sa shichau jan
Umareta toki ni sa, kubararete ita te fuda ga
Yowakattara owari datte
Saki nante shireteru tte
Kutsugaese yashinai tte!
"Aaa! Mou'! GUITAR'!!"

......Wakatte iru n da
Ii wake datte
Tefuda nante jibun shidai nanda, tte
Itsu made YUME ni nigeteru n desho?
Soro soro ohayou no jikan darou?

Me wo samase
SETSUNA TORIPPU
Tobenai
Wakenai
Ima mabushii
RIARU ni DIVE!
Wakime mo furazu
Nigezu ni shoubu!
Zettai
Meidai
Tettai wa shinai

Kakugo kimete makezu ikiru kara!!

English

1, 2, are you ready?
On 3 to 4, let's kick out
Think it's not okay to do things spontaneously
It's not like anything is going to change
Push forward! Firing to the future!

Yeah!
Every step you take is just so
melodic with a la la~
Even if you got lost you just cannot help it!
Please stop, stop and dare, please be at least sure
While intoxicated, it's not enough

The phrases just burst out suddenly
Look here, look here "The person who has fun will be the winner"

I'm going to search for that momentary trip
I'm sure I can fly, I will dive into the secret's heart again
Without looking away here comes the contest
It's severe and weird but I won't withdraw

The girl who lives to her utmost fullest
Awake or asleep, she will live this moment
Soon enough, I will be at my limit
So I'm really crazy about this trip

It's always really fluffy
Just a little more fluffy
Being spoiled, oh my, you started it baby
Surely there won't be developments all the time
I just can't control you...

As if it's fast-forwarding, the days pass by
I still want to indulge in doing whatever I want to do

It can't be helped, I'm the crazy trip girl
More change, more change will make the reality explode
Resist it , surely there is a trick
The colours of the night hide the secret

The youthful girl of tommorow, pretending to sleep
I'm free
Plugged my ears
"Ahh I can't hear you~"
A sweet Bambina, this dreaming girl
believed that eternity was in that world

If you work hard you lose
At least, that's what I think
The cards you've been dealt in your whole lifetime
"If you're weak it's over"
"It determines your future"
"It's truly unavoidable"
"Enough! Guitar!"

I know that it's just my excuses
the hands you are dealt are dependent on yourself
How long can you keep running away in your dreams
Isn't it already time to wake up

Waking from the momentary trip
I'm sure I can fly, I'll dive into my reality now
Without looking aside or running away
I definitely won't withdraw from my choice
Because I want to live without losing!

Español

1, 2, ¿estás listo?
En 3 y 4 vamos a patearlo.
¿No está bien el hacer el solo hacer las cosas espontáneamente?
No es como si algo fuera a cambiar a pesar de todo,
¡Sigue hacia adelante! ¡Bien, disparando hacia el futuro!

¡Yeah! Pasos inseguros, ¿por qué es tan melódico?
Incluso si te pierdes, no hay forma de ayudarte, ¿cierto?
Detente, atrevete, por lo menos esta seguro,
Intoxicado, pero aún así no es suficiente.

Las frases sólo estallaron y salieron,
¡Mira, la persona que se divierte es la que gana!

Voy a buscar por ese momentáneo viaje.
No es como si pudiera volar. Voy a sumergirme en los secretos del corazón una vez más.
Sin mirar hacia otro lado, ¡ahí viene la lucha!
Es severa y congestionada, pero no me voy a retirar.

La chica que vive plenamente,
Despierta o dormida, doma el momento.
Muy pronto, mis síntomas estarán en su límite,
Así que estoy emocionada por este viaje inminente.

Todavía estoy esponjosa, sólo un poco más mareada.
Comportándote mimado, lo estás haciendo ahora cariño,
Seguramente no habrán avances todos los días.
Eres realmente obstinado…

Como en un avance rápido, los días pasados,
Todavía quiero satisfacerme haciendo lo que yo quiero.

No puedo evitarlo, soy una imperfecta chica que viaja.
Cambiar, cambiar hará que la realidad explote.
Resiste, seguramente hay un truco,
Los colores de la noche ocultan el laberinto.

La juvenil chica del mañana,
Pretendiendo dormir, soy libre, tapando mis oídos, “¡Ah, no puedo escucharte!”
Una dulce bambina, la chica soñadora,
Creyó que la eternidad estaba presente aquí.

Si trabajas duro, pierdes, al menos eso es lo que supongo.
Las cartas con las que has tratado toda tu vida.
Si eres débil estás acabado, eso determina tu futuro.
¡No puedes evitarlo! “¡Ah! ¡Eso es suficiente! ¡Guitarra!”

… Sé que eso es sólo una excusa.
Las manos con las que has tratado dependen únicamente de ti mismo.
¿Cuánto tiempo puedes pasar huyendo de tus sueños?
¿No es tiempo ya de despertar?

Despertando de mi viaje momentario,
No es como si pudiera volar, me sumergiré en esto. ¡Deslumbrante realidad ahora!
¡Sin mirar hacia otro lado, y sin huir de la prueba!
Yo definitivamente no voy a proponer la retirada.

¡¡Porque he decidido vivir sin perder nunca!!