domingo, 31 de enero de 2016

Piko「 I 」Lyrics



Letra: Hybrid Sense
Música: Hybrid Sense



Kanji

並べてみた 貴方の言葉ひとつひとつ
まるで貝殻を集める様に・・・ 
大事に 壊さぬよう
貴方を傷つけぬように

僕に何が出来るのだろう?
貴方のために何が出来る?
「今は何も言わないで・・・」と
貴方を一人には出来ない

透明な 貴方の頬をつたう
雫なら 拭ってあげる
切なくて 心震えるなら
僕が抱きしめてあげるから

甘えても良いから 泣かないで

僕なら傍にいるよ
貴方がどんな辛い時も
僕なら傍にいるよ
貴方を幸せにするため

透明な  貴方の頬をつたう
雫なら 拭ってあげる
切なくて 心震えるなら
僕が抱きしめてあげるから
雨に濡れて 冷たい体は
今すぐに暖めてあげる
苦しくて 息が出来ないなら
広い空に 連れてあげるから

噛み付いても良いから 傷付けたって良いから
甘えても良いから 泣かないで

Romanji

narabete mita anata no kotoba hitotsu hitotsu
marude kaigara wo atsumeru you ni . . .
daiji ni kowasanu you
anata wo kizutsukenu you ni

boku ni nani ga dekiru no darou ?
anata no tame ni nani ga dekiru ?
"ima wa nani mo iwa nai de . . ." to
anata wo hitori ni wa deki nai

toumei na anata no hoo wo tsutau
shizuku nara nugutte ageru
setsunakute kokoro furueru nara
boku ga dakishimete ageru kara

amaete mo yoi kara naka nai de

boku nara sobani iru yo
anata ga donna tsurai toki mo
boku nara sobani iru yo
anata wo shiawase ni suru tame

toumei na anata no hoo wo tsutau
shizuku nara nugutte ageru
setsunakute kokoro furueru nara
boku ga dakishimete ageru kara
ame ni nurete tsumetai karada wa
ima sugu ni atatamete ageru
kurushikute iki ga deki nai nara
hiroi sora ni tsurete ageru kara

kamitsuite mo ii kara kizutsuketatte ii kara
amaete mo ii kara naka nai de

English

Your words one by one, which tried side by side
... Almost like collecting seashells
As unexpected cherished destroyed
And so as not to hurt you

What is probably be me?
What can do for you?
That the "Do not say anything now ..."
It is not possible to one person you

Running down a transparent your cheek
I'll wiped if tear
If it is sad to trembling heart
Because I'll hug

In cry from good even graces

you are in and I if near
You even when any painful
you are in and I if near
In order to you happy

Running down a transparent your cheek
I'll wiped if Tear
If it is sad to trembling heart
Because I'll hug
Cold body is wet with rain
I'll warm right now
If it is painful to not be able to breathe
And because I'll take a wide sky

And because good I was hurt because many bits
In cry from good even graces

Español

Tus palabras una por una, las cuales
intentaron de lado a lado... Casi como
la recogida de conchas de mar,
Como una inesperada caricia destruida
Y a fin de no lastimarte

Lo que es, ¿probablemente sea yo?
¿Qué puede hacer por ti?
De el "No digas nada ahora ..."
esto no es posible en una persona como tù

Corría transparente por tu mejilla,
una lagrima, Si es triste el corazòn
tembloroso, voy a abrazarlo

En el llanto de buena voluntad incluso hay tolerancia

Tù estas dentro y te encuentras cerca
incluso en algùn momento doloroso
Tù estas ahì y te encuentras cerca
con el fin de hacerte feliz

Corría transparente por tu mejilla,
una lagrima, Si es triste el corazòn
tembloroso, voy a abrazarlo
un cuerpo frio es mojado por la lluvia,
lo calentarè ahora mismo
Sì es doloroso no ser capaz de respirar,
Y es porque me quedo con un gran y amplio cielo

Estaba herido por muchos golpes,
En el llanto de buena voluntad  incluso hay tolerancia

Piko "Immoral" Lyrics



Letra: Piko
Música: Piko



Kanji

寄せて返す 不安定な
関係性 もうやめてよ
何を隠し 何を見せるの
後戻りは したくはないの

みなまで言わなくてもわかるでしょ
君の全てを見せて

くらくら壊れていくモラル
絡みつき健気に染まる
何処までも堕ちて行けるでしょう
ほら爪立てて
1秒3回の鼓動
初めての感覚はどう?
嘘つきな自分なんていらない
裸になれ

右手には 導火線を
左手には 可憐な花を

枯れないように君を注いでよ
私には火を着けて

ふらふら崩れていく理性
未完成な体のせい
私が一番愛してるから
くちづけて
君の描く愛の形
隣で笑うのは私?
吐き出す欲望を飲み干したら
私のモノ

優しい言葉 綺麗な指輪 見せ掛けなんて いらないわ
温かい腕 見つめる瞳 君の全てが 欲しいだけなの

くらくら壊れていくモラル
絡みつき健気に染まる
何処までも堕ちて行けるでしょう
ほら爪立てて
1秒3回の鼓動
初めての感覚はどう?
嘘つきな自分なんていらない
裸になれ

Romanji

Yosete kaesu fuantei na
 Kankeisei mou yamete yo
 Nani wo kakushi nani wo miseru no
 Atomodori wa shitaku wa nai no

 Mina made iwanakute mo wakaru deshou
 Kimi no subete wo misete

 Kura kura kowarete iku moral
 Karamitsukikenage ni somaru
 Dokomademo ochite yukeru deshou
 Hora tsume tatete

 Ichibyou sankai no kodou
 Hajimete no kankaku wa dou ?
 Usotsuki na jibun nante iranai
 Hadaka ni nare

 Migite ni wa
 Doukasen wo
 Hidarite ni wa
 Karen na hana wo

 Karenai you ni kimi wo sosoide yo
 Watashi ni wa hi wo tsukete

 Fura fura kuzurete yuku risei
 Mikansei na karada no sei
 Watashi ga ichiban aishiteru kara
 Kuchizukete

 Kimi no egaku ai no katachi
 Tonari de warau no wa watashi ?
 Hakidasu yokubou wo nomihoshitara
 Watashi no mono

 Yasashii kotoba kirei na yubi wa
 Misekake nante iranai wa
 Atatakai ude mitsumeru hitomi
 Kimi no subete ga hoshii dake na no

 Kura kura kowareteiku moral
 Karamitsuki kenage ni somaru
 Dokomademo ochite yukeru deshou
 Hora tsume tatete

 Ichibyou sankai no kodou
 Hajimete no kankaku wa dou ?
 Usotsuki na jibun nante iranai
 Hadaka ni nare

Español

Regresando enlaces inestables que hiciste
Yo ya abandoné la relación
muestrame que estas ocultando
no quiero regresar màs

Quiero a todos para verlo
quiero mostrarte todo
El vértigo me está corrompiendo
Me enredo en las mentiras
Podría haber ido a cualquier parte, pero me enamoré de ti
Mira por encima de mí
Tres golpes por segundo
Los sentidos son inútiles ahora
¿Quién necesita un mentiroso de todos modos?
¿Qué hace que se convierta?

A la derecha hay un fusible
A la izquierda hay una flor floreciendo

Como llores se marchitarà
Encendiendo un mechero

Me desplomo, mareado de nuevo
mi cuerpo está incompleto
Lo que más me gusta es-
ese beso
echo un vistazo a ti
estás a mi lado riendote
Tengo un deseo de golpearte
Es inmoral

 Mareado
¿Qué hace que se convierta?
¿Quién necesita un lindo anillo?
¿Eso resulta en falsas palabras?
Ambos de nosotros solo queremos
alguien que se preocupe por nosotros

El vértigo me está corrompiendo
Me enredo en las mentiras
Podría haber ido a cualquier parte, pero me enamoré de ti
Mira por encima de mí
Tres golpes por segundo
Los sentidos son inútiles ahora
¿Quién necesita un mentiroso de todos modos?
¿Qué hace que se convierta?

Piko "Stardust" Lyrics



Letra:Piko
Música: Samfree



Kanji

遠く遠く 見上げる光
強く強く 連なる奇跡
一つ一つ 星屑となり
Starlight 輝き続ける 箒星

夢見る事さえも許されない
深い闇に閉じ込められたって
夜空(スベテ)を照らしてる星と共に
君といれば何も怖くはない

何度もつまずき 傷ついても
確かな絆 光差す
新たな扉は 夢の欠片
君と駆け抜ける

遠く遠く 見上げる光
強く強く 連なる奇跡
一つ一つ 星屑となり
Starlight 輝き続ける 箒星

何を信じ 何を求めるのか
音も無く孤独に襲われても
渦巻く心の中で囁く
君の声新たな力になる

立塞がるなら 壊せばいい
夢の続きに 終わりは無い
明日の自分を 追い抜くように
君と駆け抜ける

遠く遠く 見上げる光
強く強く 連なる奇跡
一つ一つ 乗り越えて行け
Starride 荒ぶる魂

遠く遠く 見上げる光
強く強く 連なる奇跡
一つ一つ 星屑となり
Stardust 永久に導いて 箒星

Romanji

tooku tooku miageru hikari
tsuyoku tsuyoku tsuranaru kiseki
hitotsu hitotsu hoshikuzu to nari
Starlight kagayaki tsudukeru houkiboshi

yumemiru koto sae mo yurusare nai
fukai yami ni tojikome rare tatte
subete wo terashi teru hoshi totomoni
kimi to ireba nani mo kowaku wa nai

nandomo tsumazuki kizutsuite mo
tashika na kizuna hikari sasu
arata na tobira wa yume no kakera
kimi to kakenukeru

tooku tooku miageru hikari
tsuyoku tsuyoku tsuranaru kiseki
hitotsu hitotsu hoshikuzu to nari
Starlight kagayaki tsudukeru houkiboshi

nani wo shinji nani wo motomeru no ka
otomo naku kodoku ni osowarete mo
uzumaku kokoro no nakade sasayaku
kimi no koe arata na chikara ni naru

tachi fusagaru nara kowaseba ii
yume no tsuduki ni owari wa nai
ashita no jibun wo oinuku you ni
kimi to kakenukeru

tooku tooku miageru hikari
tsuyoku tsuyoku tsuranaru kiseki
hitotsu hitotsu nori koete yuke
Starride araburu tamashii

tooku tooku miageru hikari
tsuyoku tsuyoku tsuranaru kiseki
hitotsu hitotsu hoshikuzu to nari
Stardust towa ni michibiite houkiboshi

Español

Lejos, muy lejos, en el cielo una
pequeña estrella, fuerte y màs fuerte
para creer en milagros
Solo, solo como un torpe sueño,
luz de estrella, nunca vamos a dejar que
una estrella caiga...

Incluso si no pudiera soñar con su pràctica
En la profunda oscuridad como si estuviera
encerrado de nuevo, Sólo las estrellas, su luz puede
deslumbrar el cielo, Cuando estamos junto a ustedes,
no tengo nada que temer

Todas esas expectativas que lastime, asì que
pronto la luz se unirà contigo, Y nuevos sueños me
abriràn las puertas para dejarme entrar,
voy a volar con ustedes, todos juntos

Lejos, muy lejos, en el cielo una
pequeña estrella, fuerte y màs fuerte
para creer en milagros
Solo, solo como un torpe sueño
luz de estrella, nunca vamos a dejar que
una estrella caiga...

Lo que creo ahora, ¿y que veo ahora?,
estoy en esta serena soledad enredosa,
un susurro en mi cabeza continua repitiendose
Lo que he llegado a ser, absolutamente inmune a tu voz

Voy a resistir, no destruyas la esperanza!
Mi sueño se ha ido, yo no quiero terminar
Y mañana volverá a sobrepasarse cada vez más de nuevo
voy a volar con ustedes, todos juntos

Lejos, muy lejos, en el cielo una
pequeña estrella, fuerte y màs fuerte
para creer en milagros
Solo, solo caminando a través de la adversidad
un camino de estrellas como un alma inquieta

Lejos, muy lejos, en el cielo
una pequeña estrella, fuerte y màs fuerte
para creer en milagros,
Solo, Solo como un torpe sueño,
De polvo de estrellas nos han unido con
ustedes para siempre,
una estrella caìda...

Piko "Shiroi Yuki No Princess Wa" (Vocaloid) Lyrics


Letra: noboruP
Música: noboruP


Kanji

鏡よ鏡よ鏡さん 世界で一番可愛がるのはやめてよ
棘のような視線迫る
優しいフリした彼女が 素敵な晩餐もてなさった
そっと口に含むと [笑み]

薄れゆく意思の中で 夢を見てる
いつかのおとぎ話
時が止まる

お願いKISSで目を醒まして欲しいの
白い棺から 連れ出すように
突き刺さる憎しみは ドラマ的な事情
祈っても 王子様(きみ)は まだ来ない

鏡よ鏡よ鏡さん ネクタイ任せや 頬に挨拶するから
妬みを買われてしまった
7つの小人はいるけど 助ける素振り、知らん振りね
そっと首を掴まれ [笑み]

一粒の涙さえも拭えなくて 呼吸もままならない
視界失せた

消えそうだから 早く駆けて欲しいの
訳は聞かないで 応えられない
望まない憎まれは 深い愛の二乗
もうすぐで いなくなるのかな

途切れてく命の音
毒リンゴを食した少女のように
眠りにつく

お願いKISSで目を醒まして欲しいの
胸の中の声 届きますか
階段を上ったら ドアを開けるだけで
見つかるよ

お願いKISSで目を醒まして欲しいの
白い棺から 連れ出すように
突き刺さる憎しみは ドラマ的な事情
祈っても 王子様(きみ)は まだ来ない


消えてしまうその前に…

Romanji

Kagami yo Kagami yo Kagami-san sekai de ichiban kawaigaru no wa yamete yo
Toge no you na shisen semaru

Yasashii furishita kanojo ga suteki na bansan motenasatta
Sotto kuchi ni fukumu to [emi]

Usure yuku ishi no naka de yume o miteru itsuka no otogibanashi
Toki ga tomaru

Onegai KISS de me o samashite hoshii no
Shiroi hitsugi kara tsuredasu you ni
Tsukisasaru nikushimi wa doramateki na jijou
Inotte mo kimi wa mada konai

Kagami yo Kagami yo Kagami-san nekutai makase ya hoho ni aisatsusuru kara
Netami o kawarete shimatta

Nanatsu no kobito wa iru kedo tasukeru soburi, shiranpuri ne
Sotto kubi o tsukamare [emi]

Hitotsubu no namida sae mo nuguenakute kokyuu mo mama naranai
Shikai useta

Kiesou da kara hayaku kakete hoshii no
Wake wa kikanaide kotaerarenai
Nozomanai nikumare wa fukai ai no jijou
Mou sugu de inaku naru no kana

Togireteku inochi no oto doku ringo o shokushita shoujo no you ni
Nemuri ni tsuku

Onegai KISS de me o samashite hoshii no
Mune no naka no koe todokimasu ka
Kaidan o nobottara doa o akeru dake de
Mitsukaru yo

Onegai KISS de me o samashite hoshii no
Shiroi hitsugi kara tsuredasu you ni
Tsukisasaru nikushimi wa doramateki na jijou
Inotte mo kimi wa mada konai

Kiete shimau sono mae ni…

English

Mirror, Mirror, oh Mirror, stop it with the ‘who’s the fairest in the world’
A thorny gaze threatens towards me

She pretended to be kind and had a wonderful dinner for us
When I quietly held it in my mouth, [she smiled]

Within my dimming mind, I’m dreaming of someday’s fairytale
And my time stops

Please, I want you to awaken me with a KISS
So that you’ll bring me out of my white casket
The stabbing hatred is a dramatic circumstance
Even as I pray, my Prince still hasn’t come

Mirror, Mirror, oh Mirror, because you let me do your necktie and greet me with a kiss on the cheek
I ended up incurring her jealousy

There was a 7-year-old kid, but he played innocent about helping me
As my neck was quietly seized, [she smiled]

Unable to even wipe a single teardrop away, I couldn’t keep breathing
My view faded from me

Because I’m about to disappear, I want you to hurry up and race to me
Don’t ask for a reason, I can’t answer you
The undesired abuse is deep love redoubled
I wonder if I won’t be around anymore soon

The sound of life is ceasing, like the girl who ate the poisoned apple
I fall asleep

Please, I want you to awaken me with a KISS
Does the voice inside of my chest reach you?
If you ascend the stairs, just by opening the door
I’ll be found

Please, I want you to awaken me with a KISS
So that you’ll bring me out of my white casket
The stabbing hatred is a dramatic circumstance
Even as I pray, my Prince still hasn’t come

Before I end up disappearing…

Español

Espejo, espejo, oh Espejo, basta con el "quién es la más bella del mundo"
Una mirada amenazantemente espinosa hacia mì

Ella pretendio ser amable y tuvimos una cena
maravillosa para nosotros,
cuando calladamente la sostuve en mi boca (Ella sonriò)

Dentro de mi mente oscura,
estoy soñando con algún día de cuento de hadas,
Y mi tiempo se detiene

Por favor, quiero que me despiertes con un beso,
asì que me llevaras dentro de mi ataùd blanco
El odio punzante es una circunstancia dramática
A pesar de que yo oro, mi príncipe todavía no ha llegado

Espejo, espejo, oh espejo, porque me dejó hacer su
corbata y me saluda con un beso en la mejilla
Terminé por incurrir en sus celos

Había un niño de 7 años de edad, pero él jugó
inocentemente sobre ayudarme
Como mi cuello fue detenido en silencio,
(ella sonrió)

No es posible borrar una sola lágrima de distancia,
no podía seguir respirando
Mi visión se desvaneció de mi parte

Porque estoy a punto de desaparecer, quiero que
se dé prisa y corra para mí
No preguntes por una razón, no te puedo contestar,
el abuso indeseado es profundo amor redoblado,
Me pregunto si no estaré alrededor pronto

El sonido de la vida cesa, al igual que la chica
que se comió la manzana envenenada
y callò dormida

Porfavor, quiero que me despiertes con un beso
¿La voz dentro de mi pecho te alcanza?
Si asciende las escaleras, con sólo abrir la puerta
voy a estarlo encontrando

Por favor, quiero que me despiertes con un beso,
asì que me llevaras dentro de mi ataùd blanco
El odio punzante es una circunstancia dramática
A pesar de que yo oro, mi príncipe todavía no ha llegado

Antes de que termine de desaparecer...

Piko "Wasurenagusa" Lyrics


Letra: Waka-G
Musica: Waka-G


Kanji

巡り会わなかったらこんな愛せなかった
ずっと忘れないでいって

ゆらりゆらり舞い降りる
いまも胸を締め付ける
季節がまた巡る度
輝きはモノクロとなり

水面に光る月に
君の笑顔が浮かべてた

巡り会えたことでこんなに切なくなった
巡り会えたことでこんな夢を見た
巡り会わなかったらこんな愛せなかった
ずっと忘れないでいって
君に咲いた勿忘草

ありがとうでもごめんね
本当は引き止めたかった
また二人で会えるなら描きたい君色の夢
君の優しい言葉が
風となり突き刺さる

巡り会えたことでこんなに涙溢れた
巡り会えたことでこんな空を見た
巡り会わなかったらこんな僕じゃなかった
ずっと忘れられないと
胸に咲いた勿忘草

水面に光る月に
君の笑顔が浮かべてた

巡り会えたことでこんなに切なくなった
巡り会えたことでこんな夢を見た
巡り会わなかったらこんな愛せなかった
ずっと忘れないでいって
君に咲いた勿忘草

Romanji

Meguri awana kattara konna aisena katta
Zutto "wasurenaide" itte

Yurari yurari mai ogiru
Ima mo mune wo shimetsukeru
Kisetsu ga mata meguru tabi
Kagayaki wa monokuro to nari

Minamo ni hikaru tsuki ni
Kimi no egao o kabeteta

Meguri aeta koto de konna ni setsuna kunatta
Meguri aeta koto de konna yume wo mita
Meguri awana kattara konna ai senaka wa zutto "wasurenaide" itte
Kimi ni saita wasurenagusa

"Arigatou" demo "gomenne"
Hontou wa hikitome takatta
Mata futari de aeru nara egaki wa ikimiimo no yume
Kimi no yasashii kotoba ga kaze tonari tsuki sasaru

Meguri aeta koto de konna ni namida afureta
Meguri aeta koto de konna sora wo mita
Meguri awana kattara konna boku janakatta
Zutto wasurerane naito
Mune ni saita wasurenagusa

Minamo ni hikaru tsuki ni
Kimi no egao o kabeteta

Meguri aeta koto de konna ni setsuna kunatta
Meguri aeta koto de konna yume wo mita
Meguri awana kattara konna aisena katta
Zutto "wasurenaide" itte
Kimi ni saita wasurenagusa

English

If we didn't come across each other, I couldn't have loved you so much
Please don't ever forget that

It comes fluttering down
Even now it wrings my heart
Every time the seasons change again
The brilliance turn monochrome

In the moon shining on the water's surface
Your smile came to my mind

By how we were able to come across each other, it felt so painful
By how we were able to come across each other, I had a dream like this
If we didn't come across each other, I couldn't have loved you so much
Please don't ever forget that
The Forget-me-not bloomed for you

"Thanks...but...I'm sorry"
The truth is, I wanted to restrain you from that
If we can meet again
Then I want to draw a dream in your color

Your kind words
Pierce me as the wind

By how we were able to come across each other, my tears overflowed so much
By how we were able to come across each other, I saw a sky like this
If we didn't come across each other, I wouldn't have been who I was
"I can't ever forget you," I say
The Forget-me-not bloomed in my chest

In the moon shining on the water's surface
Your smile came to my mind

By how we were able to come across each other, it felt so painful
By how we were able to come across each other, I had a dream like this
If we didn't come across each other, I couldn't have loved you so much
Please don't ever forget that
The Forget-me-not bloomed for you

Español

Si no nos hubieramos cruzado el uno con el otro
no podria haberte amado tanto, por favor nunca olvides eso

Viene revoloteando hacia abajo
incluso se que retuerce mi corazòn
cada vez que las estaciònes cambian otra vez
la brillantez se vuelve un monocromo

En la luna brillando sobre la superficie del agua
Tu sonrisa vino a mi mente

Por la forma en que fuimos capaces de cruzarnos
el uno con el otro, se sentia tan doloroso
Por la forma en que fuimos capaces de cruzarnos
el uno con el otro, tuve un sueño como este
Si no nos hubieramos cruzado el uno con el otro
no podria haberte amado tanto, Por favor nunca olvides eso
El No-Me -Olvides florecido para tì

"Gracias ... pero ... lo siento"
La verdad es que yo quería impedirte eso,
si fueramos capaces de reunirnos de nuevo,
quisiera dibujar un sueño en tu color

Tus amables palabras perforandome
como el viento

Por la forma en que fuimos capaces de cruzarnos
el uno con el otro, mis lagrimas se desbordaban tanto
Por la forma en que fuimos capaces de cruzarnos
el uno con el otro, yo vi un cielo como ese
"No puedo jamàs olvidarte" dije
El No-Me-Olvides florecido en mi pecho

En la luna brillando sobre la superficie del agua
Tu sonrisa vino a mi mente

Por la forma en que fuimos capaces de cruzarnos
el uno con el otro, se sentia tan doloroso
Por la forma en que fuimos capaces de cruzarnos
el uno con el otro, tuve un sueño como ese
Si no nos hubieramos cruzado el uno con el otro
no podria haberte amado tanto, Por favor nunca olvides eso
El No-Me -Olvides florecido para tì

Piko "Rebirth" Lyrics



Letra: Piko
Música: Samfree



Kanji

モノクロームの部屋 形の無い温度

残響 躍動 声を上げ もがき続ける

手にした色は温かかった
初めて見たあなたの笑顔
意識の中で感じた
繋がる心とよく似ていた

零れ落ちる愛情 隙間だらけの体

反抗 衝動 自我の暴走 足掻き続ける

手放した色は冷たかった
自己満足の正義感は
意識の中で途切れた
微かな痛みとよく似ていた

Sharp regret
You don't cry
I can be
Once more birth

何度もあなたを傷つけて
僕は大人になったんだろう
もう一度生まれ変わって
あなたのために生きてくんだ

凪いだ手は温かかった
忘れていたあなたの笑顔
意識の中で感じた
繋がる心とよく似ていた

Romanji

Monokuromu no heya katachi no nai ondo

zankyou yakudou goe wo age mogaki tsudukeru

tenishita iro wa atatakakatta
hajimete mita anata no egao
ishiki no naka de kanjita
tsunagaru kokoro to yoku ni teita

kobore ochiru aijou sukima darake no karada

hankou shoudou jiga no bousou agaki tsudukeru

tebanashita iro wa tsumetakatta
jiko manzoku no seigi kan wa
ishiki no naka de togireta
kasuka na itami to yoku ni teita

Sharp regret
You don't cry
I can be
Once more birth

nandomo anata wo kizutsukete
boku wa otona ni natta n darou
mouichido umarekawatte
anata no tame ni ikite kunda

nai date wa atatakakatta
wasurete ita anata no egao
ishiki no naka de kanjita

tsunagaru kokoro to yoku ni teita

Español

Sin temperatura del monocromo del tipo de habitación

De continuar la lucha para levantar la voz en dinámica resonancia

Color que estaba en la mano era Atatakakatta
la primera vez que vi tu sonrisa
me sentí en la conciencia
era muy similar al corazón que lleva

Un cuerpo lleno del afecto de las brechas y
derrames de otoño

Continuar galopante la lucha rebelde del ego impulsivo

Y dejar ir del color que era helado
el sentido de la justicia de complacencia
fue interrumpido en la conciencia
era muy similar al dolor leve

Remodimiento agudo
No llores
Puedo ser
Una vez màs nacido

El lastimarte varias veces
me pregunto si me converti en un adulto
el renacer de nuevo
es vivo para ti

No es que su mano sea AtatakakattaTsu
tu sonrisa que se ha olvidado
me sentì en consciencia
fue muy similar al corazòn que llevan

Piko "Akashi" Lyrics



Letra: Piko
Música: Samfree



Kanji

狼煙が上がる 日の光を塞ぐ影 開放の声
犠牲の上に成り立つ世界
明日も繰り返す 意味も無く

止まぬ黒の雨 許されない 罪を上塗る

差し伸べたのは愛じゃなく銃口 地を染める一輪の華
願うのは幼い笑顔と未来 それが生きた証

月は隠れて 静けさが悲しみ運ぶ すすり泣く声
瞳閉じれば焼きついた記憶が襲う
孤独に震えながら「…終わりは来るだろう」

僕は唄う 君を抱き寄せ

手に入れたのは絶望か希望か 応えられるはずもなく
残るのは藁にも縋る欲望 それが人の証

もういいよ 苦しいなら
僕の手で さあ眠って

振り下ろすのは静寂と叫び 笑顔のまま君が逝く
微笑みを返した僕の重罪 二度と消えない

差し伸べたのは愛じゃなく銃口 地を染める一輪の華
願うのは幼い笑顔と未来 それが生きた証

Romanji

noroshi ga agaru hi no hikari wo fusagu
 kage kaihou no koe
gisei no ue ni naritatsu sekai
ashita mo kurikaesu imi mo naku

yama nu kuro no ame yurusare nai tsumi
 wo ue nuru

sashinobeta no wa ai ja naku juukou chi wo
 someru ichi rin no hana
negau no wa osanai egao to mirai sore ga
 ikita akashi

tsuki wa kakurete shizukesa ga kanashimi
 hakobu susurinaku koe
hitomi tojireba yaki tsuita kioku ga osou
kodoku ni furue nagara「...owari wa kuru darou」

boku wa utau kimi wo idaki yose

teniireta no wa zetsubouka kibouka kotae
 rareru hazu mo naku
nokoru no wa wara ni mo sugaru yokubou
 sore ga hito no akashi

mou ii yo kurushii nara
boku no te de saa nemutte

furi orosu no wa seijaku to sakebi egao
 no mama kimi ga yuku
hohoemi wo kaeshita boku no juuzai ni
 do to kie nai

sashinobeta no wa ai ja naku juukou chi wo
 someru ichi rin no hana

negau no wa osanai egao to mirai sore ga
ikita akashi

Español

Se levanta la señal de fuego, La sombra cubriendo
la luz del dìa, una votaciòn abierta

De pie ahora el mundo se convertirá en una víctima.
Mañana también se repite, no tiene sentido.
Ininterrumpida lluvia negra, imperdonable,
yo concluyo con el crimen

Lo que yo te entrege, no el amor sino el hocico,
el color de una sola flor mancha la tierra,
rezo por las sonrisas de los niños y el futuro,
Esa es prueba viviente.

Ocultando la luna, el silencio lleva una tristeza
una voz sollosante,
Si cierras tus ojos, recuerdos atacados, quemados.
Temblando sòlo, Pienso"¿... tal vez el fin se acerca?"

Yo cantarè, persionandote contra mi pecho

Recibir en manos del anillo,¿La desesperaciòn o la esperanza?
No des una respuesta
Permaneciendo en el, anhelando por quien sostiene
ambas pajas. Esto es una prueba

Olvídalo, Si es difícil,
Luego, usando mis manos, bueno, bueno,
me voy a dormir.

En su cabeza puños bombardeados, el silencio y el grito.
Sin dejar de sonreír tù vas fuera de la vida
Mi delito, volviendo su sonrisa,
Yo no la maté por segunda vez.

Lo que yo te entrege, no el amor sino el hocico,
el color de una sola flor mancha la tierra,
rezo por las sonrisas de los niños y el futuro,
Esa es prueba viviente.

Piko "Main Dish" Lyrics



Letra: Piko
Música: Samfree


Kanji

長い髪に赤い帽子 お花を摘む少女がひとり
お気に入りのバスケットが甘い香りのヒミツ
誰かがまたこっちを見てる 声には出さない好奇心
わかってるわ 連れていって 夢の中へ

早くしてよ あの人のように
私の全部 あなたに見せてあげる

だって私は女の子 愛してほしいだけ
子猫の様な声で鳴くわ あなたが望むなら
あの人よりこの身体 抱きしめて欲しいの
痛いくらい爪を立てて 私を見つめて
さあ どうぞ召し上がれ

長い髪に赤い帽子 お花を摘む少女がひとり
お気に入りのバスケットが甘い香りのヒミツ
あなたがまたこっちを見てる 両手で隠したにやけ顔
どうしてなの? 連れていって 夢の中へ

泣けてくるわ 思わせぶりね
人のフリした あなたはオオカミでしょ?

だって私は女の子 恋していたいだけ
一つ一つ脱ぎ捨てていくわ あなたが望むなら
あの人よりこの心 大きいはずなのに
その場凌ぎの言葉なんて もういらないから
さあ はやく召し上がれ

だって私は女の子 愛してほしいだけ
子猫の様な声で鳴くわ あなたが望むなら
あの人よりこの身体 抱きしめて欲しいの
痛いくらい爪を立てて 私を見つめて

さあ 誰より甘いカニバリズムでどうぞ召し上がれ

Romanji

nagai kami ni akai boushi ohana wo tsumamu shoujo ga hitori
okiniiri no basuketto ga amai kaori no himitsu
dare ka ga mata kocchi wo miteru koe ni wa dasa nai kouki shin
wakatteru wa tsureteitte yume no naka he

hayaku shite yo ano hito no you ni
watashi no zenbu anata ni misete ageru

datte watashi wa onnanoko aishite hoshii dake
koneko no you na koe de naku wa anata ga nozomu nara
ano hito yori kono karada dakishimete hoshii no
itai kurai tsume wo tatete watashi wo mitsumete
saa douzo meshiagare

nagai kami ni akai boushi ohana wo tsumamu shoujo ga hitori
okiniiri no basuketto ga amai kaori no himitsu
anata ga mata kocchi wo miteru ryoute de kakushita ni yake gao
doushite na no? tsureteitte yume no naka he

nake te kuru wa omowaseburi ne
hito no furi shita anata wa ookami desho?

datte watashi wa onnanoko koishi teitai dake
hitotsu hitotsu nugisutete iku wa anata ga nozomu nara
ano hito yori kono kokoro ookii hazu na noni
sono ba shinogi no kotoba nante mou ira nai kara
saa hayaku meshiagare

datte watashi wa onnanoko aishite hoshii dake
koneko no you na koe de naku wa anata ga nozomu nara
ano hito yori kono karada dakishimete hoshii no
itai kurai tsume wo tatete watashi wo mitsumete

saa dare yori amai kanibarizumu de douzo meshiagare

Español

Usando un sombrero rojo sobre su largo cabello
una chica soltera recoge flores
en su canasta favorita
conteniendo el secreto de una fragancia dulce,
alguien mira aquí de nuevo
con una curiosidad que no se puede expresar con palabras
Lo entiendo, llévame dentro del sueño

Date prisa y hazlo como esa persona,
te mostrare mi todo

Por que soy una chica yo solo
quiero ser amada
voy a llamar a cabo con la voz
de un gatito, si tu lo deseas
te quiero para que abrazes este cuerpo
màs que esa persona
alza tus garras hasta que llegue a doler
y la mirada fija en mì
Adelante, por favor disfruta

Usando un sombrero rojo sobre su largo cabello
una chica soltera recoge flores
en su canasta favorita
conteniendo el secreto de una fragancia dulce,
tu miras hacia aqui de nuevo
y ocultas tu rostro afeminado con ambas manos
¿Por què? Llevame dentro del sueño

Tù das la impresión de que estás a punto de llorar
¿No eres un lobo que pretende ser un humano?

Por que soy una mujer yo solo quiero ser amada
voy a tirar mis prendas una por una
si tù lo deseas
Este corazòn debe ser màs maduro que
la de esa persona
por que no necesito màs las palabras
improvisadas
vamos, date prisa y disfruta

Por que soy una chica yo solo
quiero ser amada
voy a llamar a cabo con la voz
de un gatito, si tu lo deseas
te quiero para que abrazes este cuerpo
màs que esa persona
alza tus garras hasta que llegue a doler
y la mirada fija en mì
Adelante, por favor disfruta

Adelante, con el canibalismo más dulce que la de cualquier otra persona
Por favor disfruta

Piko "Sepia" Lyrics



Letra: Hashimoto Yoshikazu
Música:Hashimoto Yoshikazu


Kanji

巡りめぐる季節の中で 何度も何度もたどる程に
やがて褪せてくのでしょう

寝覚めが悪い日々の
朝靄で点てる珈琲を
例えば君と同じように
角砂糖で誤魔化すよう上手くはいかないね
突然の雨 君との最後も 今日と似た色で空が泣いた

ゆらり揺れる夢の中で 君を君だけを追いかけて
やがて届かない幻
遠く遠い時間をこえて 変わる事のない笑顔で
そっとセピアに染まる二人

明日も君と居れるだろうか
当たり前が投げかける悪戯
終わりが始まり告げ
いつからか気付かないまま君が遠くなった

君の口癖 仕草や声が 甦るから君の全てが
ふたつ揃えた グラスのひとつで 流し込んだ 静けさ 切なさ
ふわりふらり溺れて痴れて 心も体も嘘に預け
まるで甘くはない果実

長く長い夜を終えて自分の弱さを知った朝に
強く静かに泣いた 嗚呼

あの日あの時あの場所で交わした言葉も意味をなくし
輝きさえ失くした二人も
巡りめぐる恋の中でそれぞれ選んだ道を歩き
やがて忘れゆくのでしょう きっと

Romanji

meguri meguru toki no naka de nandomo nandomo tadoru hodo ni
yagate aseteku no deshou

nezame ga warui hibi no
asamoya de tateru kouhii wo
tatoeba kimi to onaji you ni
kakuzatou de gomakasu you umaku wa ikanai ne

totsuzen no ame kimi to no saigo mo kyou to nitairo de sora ga na ita

yurari yureru yume no naka de kimi wo kimi dake wo oikakete
yagate todokanai maboroshi
tooku tooi toki wo koete kawaru koto no nai egao de
sotto sepia ni somaru futari

ashita mo kimi to ireru darou ka
atarimae ga nagekakeru itazura
owari ga hajimari tsuge
itsukara ka kizukanai mama kimi ga tooku natta

kimi no kuchiguse shigusa ya koe ga yomigaeru kara kimi no subete ga
futatsu soroeta gurasu no hitotsu de nagashikonda shizukesa setsuna sa

fuwari furari oborete shirete kokoro mo karada mo uso ni azuke
marude amaku wa nai kajitsu
nagaku nagai yoru wo oete jibun no yowasa wo shitta asa ni
tsuyoku shizuka ni naita aa

ano hi ano toki ano basho de kawashita kotoba mo imi wo nakushi
kagayaki sae nakushita futari mo
meguri meguru koi no naka de sorezore eranda michi wo aruki
yagate wasure yuku no deshou kitto

English

Within the seasons which come and go,
Again and again just to pursue it
It will eventually fade away, right?

Waking up to a bad day
Making coffee in this morning mist
Even if it’s the same as you
Even the cube sugar seemed to be deceiving me.
Nothing’s going to go well, huh.

The sudden rain, alongside with our last meeting, even the sky looks like it’s crying

Twisting and turning in my dreams, chasing you and only you
As if you’re an unreachable illusion
Even after a long time, with an unchanging smile
quietly dyeing both in sepia

Would you still be by my side tomorrow?
The prank which throws out any ‘Obviously.’
The beginning signals the start of the end
Without me noticing, you grew further away

Your favourite phrase, actions and voice, calls back the memories of you
The silence and heartwrench which washes away when the both of us are separated by a glass
Gently and aimlessly drowning in foolishness,my heart and body gets used to lies
Just like a fruit which isn’t sweet

The long long night ends,
Approaching the morning when i learned about my weakness
Makes me cry strongly yet silently … ahh

The meaning of the words which were exchange on that day,
That time, that place, was lost.
The both of them who lost even their brilliance
Twisting and turning in this love, each will choose a path of their own
It’s going to be forgotten gradually. I’m sure.

Español

Entre las temporadas que van y vienen, una y otra vez sólo para perseguirlo
Con el tiempo se desvanecen, ¿verdad?

El despertar de un mal día
Haciendo café en esta niebla de la mañana

Incluso si es el mismo que tù
Incluso el cubo de azùcar parecía estar engañandome
 Nada va a ir bien, eh.

La lluvia repentina, junto a tù última reunión,
 aunque el cielo se viera como si estuviera llorando
Girando y rotando en mis sueños, te persiguen y sólo  a ti

Como si tu fueras una ilusión inalcanzable
Incluso después de un largo tiempo,
con una sonrisa inmutable quieta teñida en tanto color sepia

¿Todavia seguiras a mi lado mañana?

La broma que deja fuera cualquier "Obviamente."
El comienzo señala el principio del fin
Sin que me diera cuenta, creciste más alejada

Tu frase favorita, acciones y Voz, llama
de vuelta las memorias sobre ti

El silencio y la llave del corazòn la cual
se lava lejos cuando nosotros dos estamos separados
por un cristal.

Suavemente y sin rumbo ahogandose en locura,
mi corazón y mi cuerpo se acostumbra a las mentiras
 Al igual que una fruta que no es dulce

La larga larga noche termina, acercándose la mañana,
cuando me enteré de mi debilidad que me hace llorar
fuertemente aún en silencio ... ahh

El significado de las palabras eran de cambio en ese día,
en ese momento, en ese lugar, se perdieron

El tanto de ambos que perdió su brillantez
Girando y rotando en este amor, cada uno va a
elegir su propio camino,
Va a ser olvidado poco a poco
Estoy seguro de ello

Piko "Nisoku Hokou" (Vocaloid) Lyrics



Letra: DECO*27
Música: DECO*27
Traducción al español: Koukai (https://pikopikoo.wordpress.com/)


Kanji

「これは僕の進化の過程の1ページ目です。」

抱きしめたいから 2本足で歩く
一人じゃ寂しいから 君と息するよ

「ねえママ、僕好きな人が出来たんだ。」
“おめでとう”

会いたいよ
ねえ君は今頃誰の乳を吸って生きてるの?
言葉はもう覚えたかな?

「パパ、ママ、ニーナ…」
“よく出来ました。今すぐ行くね。”

あれ?おかしいな…

君を抱きしめるために浮かせた前足が
何故か君を傷つけ始めるんだ
覚えたての言葉だって 君に突き刺すナイフ
切り裂く人生

「じゃあアタシがナイフ放つ前のその口を
この口で塞いであげましょう」

相対のチュー
キミは今からアタシの息を吸って生きてくの
言葉はもう唾液で錆びついた

ねえ君は今さら僕の息を吸って
「大好き」だなんて言ってみせるけど
それならもういっそ ボンベのように一生
僕が吐く言葉吸って息絶えて

Romaji

「Kore ha boku no shinka no katei no ichi page me desu」

Dakishimetai kara nihon ashi de aruku
Hitorijya samishii kara kimi to ikisuru yo

「Nee Mama, boku suki na hito ga dekitanda」
“Omedetou”

Aitai yo
Nee kimi ha imagoro dare no chichi wo sutte ikiteruno?
Kotoba ha mou oboetakana?

「Papa, Mama, Nina…」
“Yoku dekimashita.”
“Ima sugu iku ne.”

Are? Okashii na…

Kimi wo dakishimeru tame ni ukaseta maeashi ga
Naze ka kimi wo kizutsuke hajimerunda
Oboetate no kotoba datte
Kimi tsukisasu KNIFE
Kirisaku LIFE

「Jaa atashi ga knife hanatsu mae no sono guchi wo
kono guchi de fusai de agemashou」

Aitai no chuu
Kimi ha ima kara atashi no iki wo sutte ikiteku no
Kotoba ha mou daeki de sabitsuita

Nee kimi ha imasara boku no iki wo sutte
「Daisuki」 da nante ittemiseru kedo
Sorenara mou isso bonbe no you ni issho
Boku ga haku kotoba sutte ikitaete

English

「This is the chronicle of my evolution in a single-page view」

Because I wanted to hold you tight
I started walking on my own two feet
Because it’s sad being alone
Then I’ll live along with you

「Nee Mama, I’m ready to love another person」
“Congratulations”

I want to see you
Hey, right now, whose breasts are you suckling on just to live?
Do you still remember those words?

「Papa, Mama, Nina…」
“My that’s very good of you.”
“I gotta go now.”

Eh? Wait a minute…

Just as I was about to hold you, I felt my foot in the air
Without knowing why, I was already hurting you
Having been reminded of those words
I was going to stab you with a knife
and take your life from you

「Then, before that knife strikes, these lips and those lips, let me bring them together」

A kiss between us
Just now, you were living by breathing my own breath
Our words reduced to stale saliva

So from now on, you’ll be the air that I breathe
How I really badly wanted to say 「I love you」
I’d rather have that, than be like a tank of compressed air all my life
I’ll take in your every word till the day I die

Español

「Esta es la primera página de la  historia de mi evolución」

Ando con mis dos piernas porque quiero abrazarte

Respiro contigo porque es triste estar solo

「Ey, mamá, he conocido a una persona que me gusta」

“Felicidades”

Quiero verte

Ey, ahora, ¿de qué pechos te estás alimentando para vivir?”

¿Has aprendido mis palabras?

「Papá, mamá, Nina…」

“Lo has hecho muy bien.  Me voy”

¿Eh? Es raro…

Caminé para abrazarte, sin saber por qué, he empezado a herirte

Incluso las palabras que he aprendido te apuñalan como un cuchillo,

quitándote la vida

“Entonces, antes de que el cuchillo te alcance, esos labios… ciérralos con los míos”

Un beso entre nosotros

Ahora vivirás respirando mi propio aliento

Las palabras se han reducido a saliva

De ahora en adelante, serás el aire que respiro

Puedes probar de decir “te quiero” también.

Si lo haces, entonces tendrás que ser mi tanque de oxígeno

Dibuja las palabras que murmullo hasta mi último suspiro

Piko "Infinity Space" Lyrics



Letra: Piko
Música: Yoshikazu Hashimoto
Traducción y Correcciòn: Sorayoshie & Koukai (http://pikopikoo.wordpress.com)


Kanji

覚えているだろう?
僕らの目指した 限りない世界を

確かにいるだろう
そびえる塔高く 突き抜ける咆哮
今、右手に握る未来
振りかざして叫ぶ

winning just myself
傷ついても 大空高く
広げる翼見上げ
just myself
雨に打たれても 君がいれば
きっと、いつか もっと、ずっと
無茶な明日に会えると

感じているだろう?
月明かり過ぎる 孤独な剛翼

聞こえているだろう
始まりを告げる 唄をもっと聴かせてよ
重く冷たい盾を 誰のために翳す

winning just myself
逃げ出したステージ
深い闇を 切り裂く 真紅の瞳
just yourself
風に吹かれても 僕といれば
きっと、いつか もっと、ずっと
無茶な明日に会えると

もっと今よりも 強くなれるかな?
答えは見つからない…

覚えているだろう?
僕らの目指した 限りない世界を

わかっているだろう
どんな時も 君と
歌い、笑い  駆け抜ける myself
傷ついても大空高く
広げる翼見上げ

just myself
雨に打たれても 君がいれば
きっと、いつか
もっと、ずっと
無茶な明日に会えると
just myself
逃げ出したステージ
深い闇を 切り裂く 真紅の瞳

just yourself
風に吹かれても 僕といれば
きっと、いつか もっと、ずっと
無茶な明日に会えから
会えるかな

Romaji

Oboeteiru darou?
Bokura no mezashita Kagirinai sekai wo

Tashika ni iru darou
Sobieru tou takaku  Tsukinukeru houkou
Ima, migite ni nigiru mirai
Furikazashite sakebu

Winning just myself
Kizutsuitemo oozora takaku
Hirogeru tsubasa miage
Just myself
Ame ni utaretemo kimi ga ireba
Kitto, itsuka  Motto, zutto
Muchana ashita ni aeruto

Kanjiteiru darou?
Tsuki akari yogiru  Kodoku na gouyoku

Kikoeteiru darou
Hajimari wo tsugeru  Uta wo motto kikasetayo
Omoku tsumetai tate wo  Dare no tame ni kazasu

Winning just myself
Nigedashita STAGE
Fukai yami wo  Kirisaku shinuku no hitomi
Just yourself
Kaze ni fukaretemo  Boku to ireba
Kitto, itsuka  Motto, zutto
Muchana ashita ni aeruto

Motto ima yori mo tsuyoku nareru kana?
Kotae wa mitsukaranai…

Oboeteiru darou
Bokura no mezashita  Kagirinai sekai wo
Wakatteiru darou
Donna toki mo kimi to
Utai warai  Kakenukeru myself
Kizutsuitemo oozora takaku
Hirogeru tsubasa miage

Just myself
Ame ni utaretemo kimi ga ireba
Kitto, itsuka  Motto, zutto
Muchana ashita ni aeruto
Just myself
Nigedashita Stage
Fukai yami wo Kirisaku shinuku no hitomi

Just yourself
Kaze ni fukaretemo Boku to ireba
Kitto, itsuka  Motto, zutto
Muchana ashita ni aerukara
Aerukana

Español

¿Te acuerdas
del mundo infinito en que nos fijamos?

Seguro que sí
Las torres inmensas, los gritos penetrantes
Ahora, empiezo a blandir el futuro que tengo en mi mano derecha
y grito

Solo ganando yo
Incluso si estoy lastimado, alzo la mirada hacia las alas
que se extienden sobre el cielo
Solo yo
Incluso si la lluvia me golpea, si tú estás aquí
seguramente, algún día, sin duda podremos
conocer el increíble mañana

¿Puedes sentir
las solitarias y rígidas alas planeando a través de la luz de la luna?

Creo que la puedo escuchar
La canción cuyo inicio está sonando, déjame escucharla más
¿Para quién sostienes ese frío y pesado escudo?

Sólo yo gano
Escapé del escenario
Ojos escarlata penetrando la profunda oscuridad
Sólo tú
Incluso si el viento me golpea, si tú estás conmigo
seguramente, algún día, podremos
conocer el increíble mañana

¿Podemos ser más fuertes de lo que somos ahora?
No puedo hallar la respuesta…

¿Te acuerdas
del mundo infinito en el cual nos fijamos?
Seguro que entiendes
que cuando estoy contigo
siempre paso el tiempo cantando y riendo
Incluso si estoy lastimado, alzo la mirada hacia las alas
que se extienden sobre el cielo

Sólo yo gano
Incluso si la lluvia me golpea, si tú estás aquí
seguramente, algún día, podremos
conocer el increíble mañana
Solo tú
Escapé del escenario
Ojos escarlata penetrando la profunda oscuridad

Sólo tú
Incluso si el viento me golpea, si tú estás conmigo
seguramente, algún día podremos
conocer el increíble mañana
¿Lo podremos ver?

sábado, 30 de enero de 2016

Piko "Sakurane" Lyrics


Letra: Piko/ Tairayoo
Música: Samfree
Traducción al español: Koukai (https://pikopikoo.wordpress.com)


Kanji

想い寄せれば 桜ひらひら
こぼれ落ちる僕たちの涙
いついつまでも 交わした笑顔
君との約束 全ての時よ 輝き続けて

旅立つ日の君に 何も言えなかった
「さよなら。。。」想い出の場所

空っぽの春空 満ち溢れた心
わかっていたはずなのに

とめどなく刻み行く日々
繋ぎ止めたい 想いを

想い寄せれば 桜ひらひら
こぼれ落ちる僕たちの涙
いついつまでも 交わした笑顔
君との約束 全ての時よ 輝き続けて

二人約束した 桜の木の下で
あの日の君を探した

茜色 暮れてゆく空
忘れられない想いを

振い向けばほら 桜ひらひら
蘇る共に過ごした日々
歩んだ道は 色鮮やかに
僕のとなりに君は居ないよ 永久に降り積もれ

君に会いたくて会いたくて 桜が散る前に…
巡る季節の中 きらめいた君が居たこと

想い寄せれば 桜ひらひら
君を探して 空を見上げた
もう一度だけ 出会えるのなら
君に伝える言葉があるよ
花びらにのせて輝き続けて…

Romaji

Omoi yosereba sakura hirahira
koboreochiru bokutachi no namida
itsuitsu made mo
kawashita egao
kimi to no yakusoku
subete no toki yo
kagayaki tsuzukete

tabidatsu hi no kimi ni
nani mo ie nakatta
“sayonara”.. omoide no basho

kara bo no haru sora
michi afureta kokoro
wakatte ita hazu nanoni

tomedonaku kizami yuku hibi
tsunagi tometai omoi wo

omoi yosereba sakura hirahira
koboreochiru bokutachi no namida
itsuitsu made mo
kawashita egao
kimi to no yakusoku
subete no toki yo
kagayaki tsuzukete

futari yakusoku shita
sakura no konoshita de
ano hi no kimi wo sagashita

akane iro kurete yuku sora
wasurerare nai omoi wo

fui mukeba mara sakura hirahira
yomigaeru tomo sugoshita hibi
ayunda michi wa
iro azayaka ni
boku no tonari ni
kimi wa inai yo
toni furitsumore

kimi ni aitakute aitakute
sakura ga chiru mae ni
meguru kisetsu no naka
kirameita kimi ga ita koto

omoi yosereba sakura hirahira
kimi wo saga shite sora wo miageta
mou ichido dake deaeru no nara
kimi ni tsutaeru
kotoba ga aru yo
hanabira ninosete
kagayaki tsuzukete…

English

As I think upon the past, the cherry blossoms flutter
And our tears overflow our eyes and fall
That smile that we always exchanged
And that promise that we made,

Will keep shining for all of time.

On the day this journey began, I couldn’t say anything to you
“Goodbye…” in this place of memories

I spilled out my heart to the empty spring sky
Even though I should have known better

Constantly inscribed into these days
Are the memories I don’t want to forget

As I think upon the past, the cherry blossoms flutter
And our tears overflow our eyes and fall
That smile that we always exchanged
And that promise that we made,

Will keep shining for all of time

Under the tree where we made that promise
I searched for the you I knew back then

The sky darkens to a madder red
And I hold onto these memories I can’t forget.

If I look back to the past, see how the cherry blossoms flutter
And the days we spent together are reborn.
That path we walked was so colorful
But you’re no longer by my side

And the petals fall and gather infinitely.

I want to see you, meet you
Before the cherry blossoms wither
Inside the turning seasons
I saw your glittering form…

As I think upon the past, the cherry blossoms flutter
And I look to the sky in search of you.
If I could meet you just one last time,
I’ll take these words I want to tell you

And write them on the petals of cherry blossoms

Shining forever…

Español

Cuando recuerdo mis sentimientos, los cerezos revolotean
Nuestras lágrimas derramadas,
las sonrisas que intercambiábamos
Nuestra promesa continuará brillando sin parar

El día en que te fuiste no pude decirte nada
“Adiós…” Lugar de los recuerdos.

El corazón se llenó del cielo vacío de primavera
Tendría que haberlo sabido….

Los días pasan sin parar,
quiero mantener estos sentimientos

Cuando recuerdo mis sentimientos, los cerezos revolotean
Nuestras lágrimas derramadas,
las sonrisas que intercambiábamos
Nuestra promesa continuará brillando sin parar.

Hicimos una promesa bajo un cerezo en flor
Busqué el “tú” de aquel día

A medida que el cielo se oscurece de rojo
no puedo olvidar estos sentimientos.

Cuando miro al pasado, mira, los cerezos revolotean
revivo los días que pasamos juntos
El camino que recorrí era colorido
Ya no estás a mi lado, se me hace eterno.

Solo quiero verte antes de que las flores de los cerezos caigan
estar contigo en el cambio de estaciones

Cuando recuerdo mis sentimientos, los cerezos revolotean
Buscándote, miré al cielo
Mientras pueda verte una vez más,
dejaré escritas las palabras que quiero decirte
en los pétalos que…
seguirán brillando

Piko "Story" Lyrics


Letra: Piko
Música: Samfree
Traducciòn al español: Sorayoshie & Koukai (https://pikopikoo.wordpress.com)


Kanji

ずっと離さないで 壊れるくらいに
届かない想いでもかまわない
もっと私を知って 呆れるくらいに
終わらない夢の中で君といたい

ガラス越しに流れる 君の声は
心彩る虹の花
その場かぎりでいい 枯れた花を
君色に染め上げて

空っぽの部屋 映し出された
君の写真が笑う

ずっと離さないで 壊れるくらいに
届かない想いでもかまわない
もっと私を知って 呆れるくらいに
終わらない夢の中で君といたい

君がいればいいと ひとりぼっち
時が止まった部屋の中
変わらないモノだと 嘘をついて
閉ざしたカギを捨てた

気付けば君は 扉の向こう
傍にいたはずなのに

ずっと愛していて 溢れ出すほどに
届かない想いでもかまわない
もっと私を見て 穴が開くほどに
眠らない夜の中で君といたい

自ら捨てた はずの意識を
もう一度握りしめた

もっと私を知って 呆れるくらいに
届かない想いでもかまわない

ずっと離さないで 壊れるくらいに
終わらない夢の中で君と・・・
きっと叶えるよ 君のストーリー
本当の君のもとへ会いに行くよ

Romaji

zutto hanasanaide kowareru kurai ni
todokanai omoi demo kamawanai
motto watashi wo shitte akireru kurai ni
owaranai yume no naka de kimi to itai

garasu goshi ni nagareru kimi no koe wa
kokoro irodoru niji no hana
sono bakagiri de ii kareta hana wo
kimi iro ni someagete

karappo no heya utsushidasareta
kimi no shashin ga warau

zutto hanasanaide kowareru kurai ni
todokanai omoi demo kamawanai
motto watashi wo shitte akireru kurai ni
owaranai yume no naka de kimi to itai

kimi ga ireba ii to hitori bocchi
toki ga tomatta heya no naka
kawaranai mono da to uso wo tsuite
tozashita kagi wo suteta

kizukeba kimi wa tobira no mukou
soba ni ita hazu na noni

zutto aishiteite afuredasu hodo ni
todokanai omoi demo kamawanai
motto watashi wo mite anagaku hodo ni
nemuranai yoru no naka de kimi to itai

mizukara suteta hazu no ishiki wo
mou ichido nigirishimeta

motto watashi wo shitte akireru kurai ni
todokanai omoi demo kamawanai

zutto hanasanaide kowareru kurai ni
owaranai yume no naka de kimi to…
kitto kanaeru yo kimi no sutoorii
hontou no kimi no moto he ai ni yuku yo

English

Never let me go, hold me so tightly that I break
I don’t care if this feeling never reaches you
I want you to know me more, until you look at me in dismay
I want to stay with you forever in this never-ending dream.

I can hear your voice flowing beyond the glass
and it paints my heart with a rainbow of flowers
at the edge of that place, a beautiful flower withered
and I dyed it with colors that reminded me of you.

Projected into the heart this empty room
you smile out at me from a picture.

Never let me go, hold me so tightly that I break
I don’t care if this feeling never reaches you
I want you to know me more, until you look at me in dismay
I want to stay with you forever in this never-ending dream.

All I need is you, even if I’m left alone
in this room where time doesn’t flow.
I lie to myself, saying this will never change
and threw the key to the room away.

But when I come to my senses, you’re on the other side of this door
even though you should be by my side.

I’ve always loved you, more love than I can hold
it’s alright if it’s a love that never reaches you.
I want you to look at me more, ‘till it bores a hole straight through,
I want to spend these sleepless nights with you by my side.

Take this consciousness of mine, which threw away its sense of self
and hold it one more time.

I want you to know me more, until you look at me in dismay
I don’t care if this feeling never reaches you

Never let me go, hold me so tightly that I break
I want to stay forever in this never-ending dream…
I’m sure it will be validated, whatever story you tell
and I will go and meet the real you on the other side someday.

Español

No me dejes nunca, abrázame tan fuerte que pueda romperme
No me importa si estos sentimientos no te alcanzan
Quiero que me conozcas más, hasta que te sorprendas
Quiero estar siempre contigo en este sueño sin fin

Puedo oír tu voz que fluye a través del cristal,
pintando mi corazón como una flor multicolor
y al borde de ese lugar, una bonita flor se marchitó
y lo tiñó todo de los colores que me recordaban a ti

En el centro de esta habitación vacía
me sonríes en esa foto

Nunca me dejes ir, abrázame tan fuerte que pueda romperme
No me importa si estos sentimientos no te alcanzan
Quiero que me conozcas más, hasta que te sorprendas
Quiero estar siempre contigo en este sueño sin fin

Todo lo que necesito eres tú, incluso si me quedo solo
en esta habitación donde el tiempo no pasa.
Me miento, diciendo que esto no va a cambiar
y tiré la llave de la habitación

Pero cuando me doy cuenta, estás al otro lado de esta puerta
aunque deberías estar a mi lado.

Siempre te he amado, más de lo que puedo soportar
está bien si es un amor que nunca te llega.
Quiero que me mires más, hasta que se abra un agujero
Quiero estar a tu lado durante las noches en las que no puedo dormir

Toma mi consciencia, la cual perdió su sentido
y agárrala una vez más

Quiero que me conozcas más, hasta que te sorprendas
No me importa si estos sentimientos no te alcanzan

Nunca me dejes ir, abrázame tan fuerte que pueda romperme
Quiero estar por siempre en este sueño sin fin
Estoy seguro de que se cumplirá, tu historia
e iré a conocer tu yo real en el otro lado.

Piko "Akai Hana" Lyrics


Letra: Spica
Música: Spica



Kanji

赤い花よ 燃ゆる想いよ
あなたを求めてる
側にいたいよ

寂しいことは素直に云えずに
いつも心に 嘘をついてた
流れて行く人も街並みも
僕だけを取り残してく

曖昧な言葉なら聞かせないでよ
優しくなんかしないで

赤に花よ 燃ゆる想いよ
白く染まる 冬を溶かして
凍えそうな季節の中で
あなたを求めてる

小さな棘触れたその時に
心は一滴血を流し
長く眠りついていた鼓動
ただ高鳴るばかりだった

もう二度と戻れない日々を嘆いて
夜空を見上げ 叫んだ

赤い花よ 燃ゆる想いよ
一瞬で散る命ならば
悲しいくらい鮮やかに咲け
忘れぬように

降りしきる雪は積もって
あの日々を消して行くだろう
吐き出すこの声はもう
あなたには届かない
愛しているのに

赤い花よ 燃ゆる想いよ
白く染まる 冬を溶かして
凍えそうな季節の中で
あなたを求めてる
側にいたいよ

Romanji

akai hana yo moyuru omoi yo
anata wo motometeru
sobani itai yo

sabishii koto wa sunao ni iezuni
itsumo kokoro ni uso wo tsuiteta
nagarete yuku hitomo machi namimo
boku dake wo tori no koshiteku

ai maina kotoba nara kika senaide yo
yasashi kunanka shinai de

akai hana yo moyuru omoi yo
shiroku somaru fuyu wo toka shite
kogoe souna kisetsu no naka de
anata wo motometeru

chiisana toke fureta sono tokini
kokoro wa itteki chi wo nagashi
nagaku nemuri tsuiteita kodou
tada takanaru bakari datta

mou nido to modorenai hibi wo nageite
yozora wo miage saken da

akai hana yo moyuru omoi yo
isshun de chiru inochi naraba
kanashii kurai asayakani sake
wasurenuyouni

ori shikiru yuki wa tsumotte
ano hibi wo keshite iku darou
akidasu kono koe hamou
anata ni wa todokanai
aishiteiru noni

akai hana yo moyuru omoi yo
shiroku somaru fuyu wo toka shite
kogoe souna kisetsu no naka de
anata wo motometeru
sobani itai yo

English

Red flower, burning feelings
Seeking you
I want to be by my side

I can't say lonely
I always lied to my heart
People flowing and the cityscape
Leave me alone

Don't let me know if it's an ambiguous word
Don't be gentle

Flowers in red, burning feelings
Dyed white, melt winter
In the freezing season
Seeking you

When I touched a small thorn
My heart sheds a drop of blood
The heartbeat that slept for a long time
It just screamed

Lamenting the days when I can never return
I looked up at the night sky and shouted

Red flower, burning feelings
If the life is scattered in an instant
Blooming sadly vividly
Don't forget

The snow that has fallen is piled up
Will erase those days
This voice that spits out is already
Can't reach you
I love you

Red flower, burning feelings
Dyed white, melt winter
In the freezing season
Seeking you
I want to be by my side

Español

Sentimientos perdidos de una flor roja retardante
te lo estoy pidiendo, quisiera ser colateral

Una solitaria cosa sin una obediencia
fuimos desafortunados al mentir siempre en conciencia,
también algunas personas fluyen en la calle
yendo a la izquierda de mí solamente

No los dejes si las palabras ambiguas
no son algo delicadas

Flores en rojos sentimientos ardientes
disolviendo la blanca nieve manchada
del invierno, entre la comúnmente estación congelada,
te lo estoy pidiendo.

En ese momento que tocó una pequeña espina
el corazón derramó una gota de sangre,
vencer la batalla que se tuvo con el sueño extenso
Yo sólo acababa de latir

Y lamentándome día a día tu no volviste más
lloré volteando la vista hacia el cielo nocturno

Sentimientos perdidos de una flor roja retardante
Si la vida cae en un instante
evitare la bastante tristeza obtenida
asi que olvidare imprevistamente

La nieve del aguacero se amontono
Se apagara en ese día a día
esta voz a escupir
no puedes llegar a amar

Sentimientos perdidos de una flor roja retardante
disolviendo la blanca nieve manchada
del invierno, entre la comúnmente estación congelada
te lo estoy pidiendo, quiero ser colateral.