lunes, 29 de marzo de 2021

Piko "Vampire" ¡Nuevo Cover!

Piko ha subido a su canal de youtube y su canal de NicoNico el cover de la canción "Vampire", compuesta por Deco*27 e interpretada por Hatsune Miku, de ser posible regalale una visita en ambos canales al video para apoyar a Piko!

Link de NicoNico


btw se me había olvidado publicar esto en cuanto salió xD.

Also, la descarga del cover en mp3 pueden encontrarla en la pestaña de covers del blog.

sábado, 27 de marzo de 2021

¡Piko Subirá un Nuevo Cover!


Piko por medio de su cuenta oficial de twitter, ha avisado que el día de mañana a las 07:00PM de Japón (3-4am en México), subirá un nuevo cover!💖, que emoción nwn, en el mismo tweet dice que en su canal de Nico Douga tanto como en el de Youtube se subirán al mismo tiempo, de una vez les dejo el link de sus canales para que les pueda llegar notificación si lo siguen en cuanto suba el video 👀.


miércoles, 17 de marzo de 2021

Piko "Story" Scans Versión Regular

 


He adquirido el single Story de Piko y he tomado algunas fotos, los scans son algo caseros pero están en buena calidad, les dejaré las descarga aquí y en el apartado de scans.

Si les gusta el producto no olviden adquirirlo, yo lo compré por CDjapan.

CDJapan

jueves, 11 de marzo de 2021

Piko Nuevo Cover! "Envy Baby"

 


¡Piko ha subido un nuevo cover en dos años!, esto para conmemorar su cumpleaños numero 33 el día de ayer.

La canción es "Envy Baby" del compositor de vocaloid, Kanaria, originalmente cantada por GUMI.

Les dejo el link de Nico Nico Douga y Youtube, (de preferencia denle doble vista con ambos links).


Un cover corto pero ¡una grata sorpresa para nosotros! Pueden encontrar la descarga del mp3 en la pestaña de covers del blog.

miércoles, 10 de marzo de 2021

Piko "Thanatos" Lyrics

 



Lyrics: spica
Música: spica

Kanji

いつもどうり目を覚ました 僕の部屋日曜日
 空っぽになった体 何も無い昼下がり
 空へと堕ちてく様に君に惹かれて
 その時世界が変わったのさ

戻らない日々が涙にぬれて消えていく
 ありふれたような言葉でいいから聞かせてよ
 君がいつか僕に言ったあの日のように

期限切れの愛をずっと ポケットに隠してた
 変わらない思いだなんて 君は言ってたっけな
 浮かんで沈んで過ちを繰り返し
 それでも僕らは夢を見るの?

見上げた夜空に星ひとつ見えないとしても
 掲げた想いが何も無い闇を照らすから
 たとえ全て敵にしても守ってみるよ

戻らない日々が涙にぬれて消えていく
 ありふれたような言葉でいいから聞かせてよ
 君がいつか僕に言ったあの日のように

見上げた夜空に星ひとつ見えないとしても
 掲げた想いが何も無い闇を照らすから
 たとえ全て敵にしても守ってみるよ


Romaji

itsumodoori me wo samashita boku no heya nichiyoubi
 karappo ni karada nanimo nai hirusagari
 sora heto ochiteiku youni kimi ni hikarete
 sonotoki sekai ga kawatta no sa

modora nai hibi ga namida ni nurete kiete yuku
 arifureta youna kotoba de ii kara kikasete yo
 kimi ga itsuka boku ni itta ano hi no you ni

kigen gireno ai wo zutto POKETTO ni kakushiteta
 kawaranai omoi da nante kimi wa itte takkena
 ukande shizunde ayamachi wo kurikaeshi
 soredemo bokura wa yume wo miru no?

miageta yozora ni hoshi hitotsu mienai toshitemo
 kakageta omoi ga nanimo nai yami wo tera sunara
 tatoe subete teki nishitemo mamotte miru yo

modora nai hibi ga namida ni nurete kiete yuku
 arifureta youna kotoba de ii kara kikasete yo

miageta yozora ni hoshi hitotsu mienai toshitemo
 kakageta omoi ga nanimo nai yami wo tera sunara
 tatoe subete teki nishite mo mamotte miru yo


English

I woke up like I always had
In my room that Sunday
With my body emptied of meaning
And an afternoon empty of plans

You took me by the hand,
and it was like falling into the sky,
and that’s when my world began to change.

These tear-stained days begin to disappear,
Never to return.
Let me hear the words overflowing your heart,
Even if you can’t say them well.

Just like that day, way back then,
That day you spoke to me.

I’ve kept this outdated love
always hidden away in my pocket.
“It’s a feeling that will never change”
Isn’t that what you told me?

We float and we fall,
Repeating our mistakes again and again,
But aren’t we still able to dream?

Even if you can’t find
A single star in the sky to guide you,
If these unwavering feelings of mine
Can pierce that empty darkness,

Then even with the whole world as your enemy,
I’ll be here by your side watching over you.

These tear-stained days begin to disappear,
Never to return.
Let me hear the words overflowing your heart,
Even if you can’t say them well.

Even if you can’t find
A single star in the sky to guide you,
If these unwavering feelings of mine
Can pierce that empty darkness,

Then even with the whole world as your enemy,
I’ll be here by your side watching over you.


Español

Me desperté como siempre lo había hecho
En mi cuarto ese domingo
Con mi cuerpo vacio de sentido
Y una tarde vacía de planes

Me tomaste de la mano
y fue como caer al cielo,
y fue entonces cuando mi mundo empezó a cambiar.

Estos días manchados de lágrimas comienzan a desaparecer
Nunca volver.
Déjame escuchar las palabras que desbordan tu corazón
Incluso si no puedes decirlas bien.

Al igual que ese día, en ese entonces
Ese día me hablaste.

He mantenido este amor anticuado
siempre escondido en mi bolsillo.
"Es un sentimiento que nunca cambiará"
¿No es eso lo que me dijiste?

Flotamos y caemos
Repitiendo nuestros errores una y otra vez
¿Pero no somos todavía capaces de soñar?

Incluso si no puedes encontrar
Una sola estrella en el cielo para guiarte
Si estos inquebrantables sentimientos míos
Puede perforar esa oscuridad vacía

Entonces, incluso con el mundo entero como tu enemigo,
Estaré aquí a tu lado cuidando de ti.

Estos días manchados de lágrimas comienzan a desaparecer
Nunca volver.
Déjame escuchar las palabras que desbordan tu corazón
Incluso si no puedes decirlas bien.

Incluso si no puedes encontrar
Una sola estrella en el cielo para guiarte
Si estos inquebrantables sentimientos míos
Puede perforar esa oscuridad vacía

Entonces, incluso con el mundo entero como tu enemigo,
Estaré aquí a tu lado cuidando de ti.

viernes, 5 de marzo de 2021

Piko "Invisible ft. Mafumafu" Lyrics (Color Coded)


Lyrics: kemu
Música: kemu
Original vocal: GUMI & Kagamine Rin
Color coded by: Piko Piko Kingdom
Traducción: Kazakiri 

Piko     Mafumafu     Both



Kanji

とんでもない現象 どうやら透明人間になりました
  万々歳は飲み込んで
ああでもないこうでもない原因推測をぶちまけて
  一つ覚えで悪かったね
まあしょうがない しょうがない 防衛本能はシタタカに
  煙たい倫理は置いといて
あんなこと そんなこと煩悩妄執もハツラツと

聞きたくなかった陰口と
焼き付いたキスシーン
リセットは別の話
もう頭が痛いよ

大嫌い嫌い嫌いな僕が 見えてますかルンパッパ
知らん 知らん 顔 して 凭れるナナメが欲しいだけ
楽観 楽観 達観 楽観 達観 楽観視 僕は透明人間
見えないクセして 世迷い言垂れても 意味ないじゃん

混濁とコンタクト コンダクターこんな僕を導いて
  セルカークばりの粋なシチュエイション
ああでもないこうでもない あんなことこんなこと もう沢山  
  つべこべ排他的感情論
どうやら一方通行のお友達は膠もなく
  随分大胆な夜遊びね
世界一無害で尚且つ傍若無人なゴミにはなれたでしょう

そこに僕がいない事
誰も気づいちゃいないでしょう
そもそもいない方が
当たり前でしたね

大嫌い嫌い嫌いな僕を 覚えてますかルンパッパ
知らん 知らん 顔 して   楽しく生きるの やめてくんない?
楽観 楽観 達観 楽観 達観 楽観視 僕は透明人間
爪噛む悪いクセ 今更止めても 意味ないじゃん

大往生を前にして
しゃがれた老父は笑ってた
そうかそうか道理で
ひとりじゃ 笑えない

大 嫌い 嫌い 嫌いな僕が   張り裂けて ルンパッパ
届 かない 戯れ 言
内緒の悪口 ありがとう


大嫌い嫌い嫌いな僕を どうか忘れないで
ごめ んね それ でも 端っこでいいから 座らせて

交差点 人ごみの真ん中を急ぐサラリーマンが
すれ違いざま
半身で確かに避けたんだ

いまぼくはここに

Romaji

YAAAAAAAAAAAAa

Tondemonai genshou dou yara toumei ningen ni narimashita
  Ban banzai wa nomikonde
Aa demo nai kou demo nai genin suisoku wo buchimakete
  Hitotsu oboe de warukatta ne
Maa shouganai shouganai bouei honnou wa SHITATAKA ni
  Kebutai ronri wa oi to ite
Anna koto sonna koto bonnou moushuu mo HATSURATSU to

Kikitaku nakatta kageguchi to
Yakitsuita KISU SHIIN
RISETTO wa betsu no hanashi
Mou atama ga itai yo

Daikirai kirai kirai na boku ga mietemasuka RUNPAPPA
Shiran shiran kao shite motareru NANAME ga hoshii dake
Rakkan rakkan takkan rakkan takkan rakkanshi boku wa toumei ningen
mienai KUSE shite yo mayoi koto tarete mo imi nai jan

Kondaki to KONTAKUTO KONDAKUTAA konna boku wo michibiite
  SERUKAAKU bari no iki na SHICHUEISHON
Aa demo nai kou demo nai anna koto konna koto mou takusan
  Tsube kobe haitateki kanjouron
Dou yara ippoutsuukou no o-tomodachi wa nibe mo naku
  Suibun daitan na yo asobi ne
Sekaiichi mugai de naokatsu boujakubujin na GOMI ni wa nareta deshou

Soko ni boku ga inai koto
Dare mo kizuichainai deshou
Somo somo inai hou ga
Atarimae deshita ne

Daikirai kirai kirai na boku wo oboetemasuka RUNPAPPA
Shiran shiran kao shite tanoshiku ikiru no yametekunnai?
Rakkan rakkan takkan rakkan takkan rakkanshi boku wa toumei ningen
Tsume kamu warui KUSE imasara yamete mo imi nai jan

Daioujou wo mae ni shite
Shagareta roufu wa waratteta
Souka souka douri de
Hitori ja waraenai

Daikirai kirai kirai na boku ga harisakete RUNPAPPA
Todokanai zaregoto
Naisho no waruguchi arigatou

Daikirai kirai kirai na boku wo douka wasurenai de
Gomenne soredemo hashikko de ii kara suwarasete

Kousaten hitogomi no mannaka no isogu SARARIIMAN ga
Surechigai zama
Ima
Banmi de tashika ni yoketanda
Ima boku wa koko ni

English

An unbelievable phenomenon, apparently, I became invisible
 Swallowing my elated cheers
This can’t be the cause, that can’t be it either
Throwing out all sorts of possible reasons
 Sorry, but my brain can only remember one thing at a time
Well, it can’t be helped, it can’t be helped
Heightening my defence instincts
 Putting somber ethics aside, thinking about this and that
Obsessed with worldly passions, I’m bursting with energy
Backbiting that I never wanted to hear
The kiss scene that was burned into my mind
How I can reset my memory is another story
I’m having a headache already

Can you see me, whom you hate, you hate, you hate
So much? Run-pap-pa
You pretend, you pretend not to know a thing
But you just want a slant that you can lean on
Optimism, optimism, a philosophic view
Optimism, a philosophic view, being optimistic, I’m invisible
It’s meaningless to spout all that nonsense
When you can’t even see me

I had contact with turbidity, the conductor led me
 To a Selkirk-like, stylish situation
It’s not this nor that, I’m sick of thinking about this and that
 Nitpicking, a discriminative and emotionally-charged argument
It seems like my friend who has a one-way thought process
 Makes curt responses and enjoys a reckless nightlife
I guess he is now an arrogant, yet the most harmless
Piece of garbage in this world

I’m sure nobody has noticed
The fact that I’m not there
Since I wasn’t there in the first place
It’s only natural that nobody notices my absence

Do you remember me, whom you hate, you hate, you hate
So much? Run-pap-pa
You pretend, you pretend not to know a thing
Can you stop living so carefreely?
Optimism, optimism, a philosophic view
Optimism, a philosophic view, being optimistic, I’m invisible
It’s too late and meaningless
To stop the bad habit of biting my nails now

With his impending natural death before him
My aged father laughed with his croaky voice
With his “I see, I see” reasoning
But I’m alone now and I can’t make myself laugh

I, whom you hate, you hate, you hate so much
Have broken into pieces run-pap-pa
Those silly words and pranks can’t reach me
Thanks for badmouthing me behind my back


Don’t forget me, whom you hate, you hate, you hate so much
I’m sorry, despite all of that, I still wish you’d let me sit here
Even if I can only sit at a corner

At the road junction, amidst the crowd of salarymen rushing
Across the road, walking past me
I’m positive someone avoided me with his upper body just now

I’m here now

Español

Una inesperada ilusión, parece que te has convertido en un humano invisible
Tragando su propia glorificación
Lanzando las conjeturas, no es ni ésta ni aquel origen 
Disculpa por recordarlo tan bien
Bueno, es inevitable; inevitable, mi instinto protector es muy severo
Me siento incómodo dejando detrás la ética
aquella o esta cosa son incluso deseos mundanos con una vigorosa obsesión

No quería escuchar malos chismes
ni que la escena del beso esté grabado en mi mente 
El reinicio es una historia diferente
Ya me duele la cabeza

Realmente lo odio, odio, odio ¿me ves? ruppapa
No sé, no sé, su cara, sólo deseo poder apoyarme sobre una diagonal 
optimista, optimista, filosófica, optimista, filosófica, una visión optimista, soy un humano invisible
no puedo ver [cuando] haces algo indecente, incluso dejando quejas sin ningún sentido

Desorden y contacto, conductor muéstrame el camino 
en una situación del refinado estilo de Selkirk 
No es este ni aquel, aquella o esta cosa, son muchas
Es un acomplejado y exclusivo argumento sentimental 
parece que mi amigo indireccional es brusco 
Es una vida nocturna muy atrevida ¿no?
Lo mejor del mundo es la inocuidad aunque se dejó la insolente basura ¿cierto?

Allí yo no estoy
Nadie se ha dado cuenta que no estoy ¿cierto?
En primer lugar, no estás 
[eso] era muy obvio

Realmente lo odio, odio, odio ¿puedes recordarme? ruppapa
No sé, no sé, su cara, ¿puedes detenerte de vivir tan agradable?
optimista, optimista, filosófica, optimista, filosófica, una visión optimista, soy un humano invisible
Morderse las uñas está muy mal, ahora mismo detenerse no tiene sentido

Antes de una muerte tranquila
El anciano ronco estaba riendo
Ya veo, ya veo, no hay que preocuparse
No puedo reír estando sola

Realmente lo odio, odio, odio estoy a punto de estallar runpappa 
No puedo alcanzarte, la broma es de mal gusto
Secretamente insulto "gracias"

Realmente lo odio, odio, odio, por favor no me olvides ruppapa
Lo siento, aún así, está bien dejarme sentar en el borde
Apurándose los asalariados a la intersección del centro de la multitud de gente 
Pasando entre uno y otros
ahora
Ciertamente evitaste mi cuerpo,

Ahora mismo estoy aquí 

Piko "Dead Line" Lyrics



Lyrics: DevilishP
Music: DevilishP and Keisuke.N
Original Vo: IA

Kanji

聞こえる這いずる様近付いてゆく
今目覚めた相克の闇に飲まれて

溺れてゆく夢現辿り着く終わりまで
戻れない過去を抱いて果てしない深淵を…

揺らいだ鮮やかな死を
超えてゆく零れ落ちる未来繋げて

まだこの掌にある小さな光
遠ざかる淡い思い出繰り返し嗚呼
止まない雨の中俯いたままで歩く
弱さとただ滲んだ夜に

降り注ぐ支配欲に崩れ去るその世界
霞んだ現状さえも瓦礫に沈む
奪われた物語と神を為す落日
偽りの微笑みを…

名も無き穏やかな死を恐れては
意味を求め気付く幻

まだこの掌にある小さな光
遠ざかる淡い思い出繰り返し嗚呼
止まない雨の中駆け抜ける何処まででも
いつかきっと輝く全て

Romaji

Kikoeru haizuru you chikazuite yuku
Ima mezameta soukoku no yami ni nomarete

Oborete yuku yumeutsutsu tadori tsuku owari made
Modorenai kako o daite hateshinai shin'en o...

Yuraida azayaka na shi o
Koete yuku kobore ochiru mirai tsunagete

Mada kono tenohira ni aru chiisa na hikari
Toozakaru awai omoide kurikaeshi aa
Yamanai ame no naka utsumuita mama de aruku
Yowasa to tada nijinda yoru ni

Furisosogu shihai yoku ni kuzuresaru sono sekai
Kasunda genjou sae mo gareki ni shizumu
Ubawareta monogatari to kami o nasu rakujitsu
Itsuwari no hohoemi o...

Na mo naki odayaka na shi o osorete wa
Imi o motome kizuku maboroshi

Mada kono tenohira ni aru chiisa na hikari
Toozakaru awai omoide kurikaeshi aa
Yamanai ame no naka kakenukeru dokomade demo
Itsuka kitto kagayaku subete

English

Crawling to hear, approaching
Drinking in the darkness of the conflict that I just woke up

Drowning dream until the end
Embracing the irreversible past, the endless abyss ...

A vivid death that shook
Connect the future that spills over

A small light still in this palm
Faint memories that go away Repeated calls
Walk while standing down in the unstoppable rain
On a weak and just blurred night

The world that collapses in the lust for control
Even the hazy situation sinks into the rubble
The deprived story and the setting sun for God
A false smile ...

Don't be afraid of an unnamed and gentle death
An illusion that seeks meaning and realizes

A small light still in this palm
Faint memories that go away Repeated calls
Run through in the unstoppable rain
Everything that will surely shine someday

Español

Arrastrándose para escuchar, acercándose
Bebiendo en la oscuridad del conflicto que acabo de despertar

Sueño ahogado hasta el final
Abrazando el pasado irreversible, el abismo sin fin ...

Una muerte vivida que estremeció
Conecta el futuro que se desborda

Una pequeña luz todavía en esta palma
Recuerdos débiles que desaparecen Llamadas repetidas
Camina de pie bajo la lluvia imparable
En una noche débil y borrosa

El mundo que se derrumba en la lujuria por el control
Incluso la situación nebulosa se hunde en los escombros
La historia privada y el sol poniente para Dios
Una falsa sonrisa ...

No tengas miedo de una muerte suave y sin nombre
Una ilusión que busca sentido y se da cuenta

Una pequeña luz todavía en esta palma
Recuerdos débiles que desaparecen Llamadas repetidas
Corre bajo la lluvia imparable
Todo lo que seguramente algún día brillará

Piko "Yoshiwara Lament" Lyrics

 



Lyrics: Asa
Music: Asa
Original Vo.: Kasane Teto

Kanji

江戸の町は今日も深く
夜の帳かけて行く
鏡向いて 紅をひいて
応じるまま 受け入れるまま

橙色 輝いた花
憧れてた 望んでいた
いつのまにか 藍色の花
けれど私 安くないわ

「真は ただ一人の何方(どなた)かのためだけに
咲いていたかったのだけれど
運命はわっちの自由を奪い
そいで 歯車を廻して行くのでありんす」

偽りだらけの恋愛 そして私を抱くのね
悲しいくらいに感じた ふりの
吉原 今日は雨

貴方様 どうか私を
買っていただけないでしょうか
咲き出す 傘の群れに
濡れる 私は 雨

行きかう群れ 賑わう声が
ひしめき合い もつれ合い
願うことは どうかいつか
鳥籠の外 連れ出して

「真は 行くあてなど
無くなってしまいんしたのだけれど
此方(こなた)の籠の中から見える景色だけは
わっちをいつなる時も癒してくれるのでありんす」

偽りだらけの恋愛 そして私を買うのね
私に咲いた花びら 濡れる心に降るは 雨
貴方様どうか私と 一夜限りの戯れを
望むシミの数が 鈍く心に刺さる

憂いを帯びた花 望む 果てる
「ようこそ おいでくんなまし」

恋人ごっこの夜に 吐息「あっアッ」と鳴かせて
悲しいくらいに感じた 振りの
吉原今日も 雨

偽りだらけの恋愛 そして私を抱くのね
悲しいくらいに感じた ふりの
吉原今日は 雨

貴方様どうかわたしを
買っていただけないでしょうか
咲き出す 傘の群れに
濡れる 私は 雨

Romaji

Edo no machi wa kyou mo fukaku
Yoru no tobari kakete yuku
Kagami muite beni o hiite
Oujiru mama ukeireru mama

Daidaiiro kagayaita hana
Akogareteta nozondeita
Itsunomanika aiiro no hana
Keredo watashi yasukunai wa

"Hontou wa tada hitori no donata ka no tame dake ni
Saite itakatta no da keredo
Unmei wa wacchi no jiyuu o ubai
Soide haguruma o mawashite yuku no de arinsu"

Itsuwari darake no ren'ai soshite watashi o daku no ne
Kanashii kurai ni kanjita furi no
Yoshiwara kyou wa ame

Anata-sama douka watashi o
Katte itadakenai deshou ka
Sakidasu kasa no mure ni
Nureru watashi wa ame

Ikikau mure nigiwau koe ga
Hishimekiai motsureai
Negau koto wa douka itsuka
Torikago no soto tsuredashite

"Makoto wa iku ate nado
Naku natte shimain shita no da keredo
Konata no kago no naka kara mieru keshiki dake wa
Wacchi o itsu naru toki mo iyashite kureru no de arinsu"

Itsuwari darake no ren'ai soshite watashi o kau no ne
Watashi ni saita hanabira nureru kokoro ni furu wa ame
Anata-sama douka watashi to ichiyo kagiri no tawamure o
Nozomu SHIMI no kazu ga nibuku kokoro ni sasaru

Urei o obita hana nozomu hateru
"Youkoso oide kunnamashi"

Koibito gokko no yoru ni toiki "Aaa" to nakasete
Kanashii kurai ni kanjita furi no
Yoshiwara kyou mo ame

Itsuwari darake no ren'ai soshite watashi o daku no ne
Kanashii kurai ni kanjita furi no
Yoshiwara kyou wa ame

Anata-sama douka watashi o
Katte itadakenai deshou ka
Sakidasu kasa no mure ni
Nureru watashi wa ame

English

Edo is once again covered
by a deep veil of darkness today.
Facing the mirror, putting on lipstick
Complying with, receiving everything

The orange flower which shone
I admired and desired.
Before I knew it, I was a blue flower
Even so, I’m not cheap.

What I really wanted was to bloom for one person
Fate stole my freedom and carried on spinning its gears

A love full of lies
Followed by hugging me
Acting almost if it could feel grief
It’s raining in Yoshiwara today.

Sir would you somehow
buy me please
The bouquets of umbrellas start to bloom
Drenched, I’m raining

The noise of the hustle and bustle
start to crowd together and tangle
My wish is to somehow, someday
Get brought out of this bird cage

Frankly having no place to go
The scenery I see from my cage
will even heal me one day

A love full of lies
And then you buy me right?
The flower petals that
fall in my drenched heart is raining.

Sir please throughout the night
Flirt with me and
The stains of desire,
Slowly stick them into my heart

The flower tinged with sadness
Wishes for an end.

Welcome please come in

On this night we act as lovers
Making me moan “a-ah”
Acting almost if it could feel grief
It’s raining in Yoshiwara today.

A love of lies
Then you hug me right?
Acting almost if it could feel grief
It’s raining in Yoshiwara today.

Sir would you somehow
buy me please
The bouquets of umbrellas start to bloom
Drenched, I’m raining

Español

Edo está una vez más cubierto
por un velo profundo de oscuridad hoy.
Frente al espejo, poniéndose lápiz labial
Cumpliendo, recibiendo todo

La flor de naranja que brillaba
Admiraba y deseaba.
Antes de darme cuenta, era una flor azul
Aun así, no soy tacaño.

Lo que realmente quería era florecer para una persona.
El destino robó mi libertad y siguió girando sus engranajes

Un amor lleno de mentiras
Seguido por abrazarme
Actuando casi si pudiera sentir pena
Hoy está lloviendo en Yoshiwara.

Señor, ¿podría de alguna manera?
cómprame por favor
Los ramos de paraguas comienzan a florecer
Empapado, estoy lloviendo

El ruido del ajetreo y el bullicio
empezar a amontonarse y enredarse
Mi deseo es de alguna manera, algún día
Sal de esta jaula de pájaros

Francamente, no tengo a donde ir
El paisaje que veo desde mi jaula
incluso me curará algún día

Un amor lleno de mentiras
Y luego me compras ¿verdad?
Los pétalos de flores que
cae en mi corazón empapado está lloviendo.

Señor por favor toda la noche
Coquetea conmigo y
Las manchas del deseo
Pégalos lentamente en mi corazón

La flor teñida de tristeza
Deseos de un final.

Bienvenido por favor entra

En esta noche actuamos como amantes
Haciéndome gemir "a-ah"
Actuando casi si pudiera sentir pena
Hoy está lloviendo en Yoshiwara.

Un amor de mentiras
Entonces me abrazas ¿verdad?
Actuando casi si pudiera sentir pena
Hoy está lloviendo en Yoshiwara.

Señor, ¿lo haría de alguna manera?
cómprame por favor
Los ramos de paraguas comienzan a florecer
Empapado, estoy lloviendo

Piko "Kasa" Lyrics



Lyrics: Kenichi Maeyamada
Music: Kenichi Maeyamada

Kanji

傘の中 二人
まるで 隠れ家みたい
雨の雫に 紛れて
静かな キスをした

もし 叶うのなら
雨よ 降り続いて
終わりのない 刹那が
水たまりに 消える

「愛してる」「…聞こえない」
「ごめんね」「大丈夫」
「もしもね…」「それは言わないでよ」
繋いだ手が 離れていく

さよなら さよなら
時計は 戻らない
帰ろう 貴方を待つ場所へ
君を待つ場所へ

誰にも 許されない
それでも 愛していた
この傘を たたんだなら
ふたり 歩き出そう

雨音の すきま
鈍色(にびいろ)の 恋心
誰にも 気づかれぬまま
さあ 幕を閉じよう

出逢う前に ただ戻るだけだと
頭では わかってても
何故に 雨は やまない

さよなら さよなら
笑顔も 想い出も
忘れよう 忘れたくないよ
涙 降りしきる

願いは 叶わない
二人は 一つなのに
汚れた想い 嗤うように
雨は 音を たてる

アイシテル 嘘じゃない嘘
あふれだす 醜い感情
助けてよ どうしよう
空を睨んだ 降りしきる

心から 他の誰かと
幸せが 続くように
最後の嘘は 雨の音に
消えていく

さよなら さよなら
時計は 戻らない
帰ろう 貴方を待つ場所へ
君を待つ場所へ

誰にも 許されない
それでも 愛していた
この傘を たたんだなら
ふたり 歩き出そう
雲の 切れ間 太陽

Romaji

Kasa no naka futari
marude kakurega mitai
ame no shizuku ni magirete
shizuka na kisu wo shita

moshi kanau no nara
ame yo furitsuzuite
owari no nai setsuna ga
mizutamari ni kieru

「aishiteru」 「kikoenai」
「gomen ne」 「daijōbu」
「moshimo ne」 「sore wa iwanaide yo」
tsunaida te ga hanareteiku

sayonara sayonara
tokei wa modora nai
kaerou anata wo matsu basho e
kimi wo matsu basho e

dare ni mo yurusarenai
soredemo aishiteita
kono kasa wo tatanda nara
futari arukide sō

ame oto no suki ma
nibiiro no koigokoro
dare ni mo kizukarenu mama
sā maku wo tojiyou

deau mae ni tada modoru dake da to
atama de wa wakattetemo
naze ni ame wa yamanai

sayonara sayonara
egao mo omoide mo
wasureyou wasuretakunai yo
namida furishikiru

negai wa kanawanai
futari wa hitotsu na noni
yogore ta omoi warau yō ni
ame wa oto wo tateru

「aishiteru」 「uso janai uso」
「afuredasu」 「minikui kanjō」
「tasukete yo」 「dō shiyou」
「sora wo niranda」 「furishikiru」

「kokorokara」 「hoka no dareka to」
「shiawase ga」 「tsuzuku yō ni」
「saigo no uso wa」 「ame no oto ni」
kiete yuku

sayonara sayonara
tokei wa modoranai
kaerou anata wo matsu basho e
kimi wo matsu basho e

dare ni mo yurusarenai
soredemo aisheteita
kono kasa wo tatanda nara
futari arukide sō

kumo no kirema taiyō

English

Two people in an umbrella
It's like a hideaway
Behind the raindrops
Quiet her kiss

If it comes true
It's raining
An endless moment
Disappears in a puddle

"I love you" "... I can't hear you"
"I'm sorry" "OK"
"Hello ..." "Don't say that."
The connected hands move away

Good bye Good bye
The clock does not return
Let's go home to the place to wait for you
To the place to wait for you

No one is allowed
Still loved
If she folds this umbrella
Let's start walking

Her gap in the sound of rain
Dull color love
Without being noticed by anyone
Let's close the curtain

She just came back before she met
Even if she knows in her head
Why does she never stop raining

Good bye Good bye
Smiles and memories
Let's forget I don't want to forget
Tears are falling

Wishes won't come true
Even though they are one
Dirty feelings
Rain makes a sound

Aishiteru A lie that is not a lie
Overflowing ugly emotions
Help her what to do
I stared at the sky

Sincerely with someone else
So that happiness will continue
The last lie is the sound of rain
Disappearing

Good bye Good bye
The clock does not return
Let's go home to the place to wait for you
To the place to wait for you

No one is allowed
Still loved
If she folds this umbrella
Let's start walking
The sun in the clouds

Español

Dos personas, en, un, paraguas
Es como un escondite
Detrás de las gotas de lluvia
Calla su beso

Si se hace realidad
Está lloviendo
Un momento sin fin
Desaparece en un charco

"Te amo" "... no puedo escucharte"
"Lo siento OK"
"Hola ..." "No digas eso".
Las manos conectadas se alejan

Adiós, adiós
El reloj no vuelve
Vámonos a casa al lugar para esperarte
Al lugar para esperarte

Nadie esta permitido
Todavía amado
Si dobla este paraguas
Empecemos a caminar

Su hueco en el sonido de la lluvia
Amor de color apagado
Sin ser notado por nadie
Cerremos la cortina

Ella acaba de regresar antes de conocerse
Incluso si ella sabe en su cabeza
¿Por qué nunca deja de llover?

Adiós, adiós
Sonrisas y recuerdos
Olvidemos que no quiero olvidar
Lagrimas están cayendo

Los deseos no se harán realidad
Aunque son uno
Sentimientos sucios
La lluvia hace un sonido

Aishiteru Una mentira que no es mentira
Desbordando emociones desagradables
Ayúdala a hacer
Miré al cielo

Sinceramente con alguien mas
Para que la felicidad siga
La última mentira es el sonido de la lluvia
Desapareciendo

Adiós, adiós
El reloj no vuelve
Vámonos a casa al lugar para esperarte
Al lugar para esperarte

Nadie esta permitido
Todavía amado
Si dobla este paraguas
Empecemos a caminar
El sol en las nubes

Piko "Uta Catastrophe" Lyrics



Lyrics: ChuutoroP
Music: ChuutoroP
Original vocal: Hatsune Miku


Kanji

想い照らせど 想い満ちれど
まんまる月は 欠けていく
想い咲かせど 想い枯らせど
空も泣き止み また芽吹く

いろはにほへと あなたは遠く
一片(ひとひら)飛ばせ春疾風(はやて)
あさきゆめみし 叶わぬのなら
生きる意味さえ 無く泣くナイ?

二刻(にこく)悩めば 夜も更けて
カタストロフの かくれんぼ
私のままで描きましょう
あなたのことを 綴りましょう

夢々思うなかれ
籠城(ろうじょう)上手 恋(こ)いに焦がれ
裏々の表側
ウタカタコトバで 奏でましょう

夢々夢々夢の中で
五尺六寸の影法師
裏々裏々の表側
ウタカタコトバで 歌いましょう

想い揺らせど 想い映せど
ゆらゆら揺れる 誘い水
想い鎮めど 想い冷ませど
高まる病 くらくらり

二刻(にこく)悩めば 夜は凪(な)いで
ソメイヨシノは散っちゃった
私のままで描きましょう
あなたのことを 綴りましょう

夢々思うなかれ
以心伝心 浮世離れ
裏々の表側
ウタカタコトバで 奏でましょう

夢々夢々夢の中で
十二と単(ひとえ)は乱れ咲き
裏々裏々の表側
ウタカタコトバで 歌いましょう

うたた眠れば 夜は明けて
シュンショウイッコク また来世
私のままで伝えましょう
あなたの元へ 向かいましょう

歌いましょう

夢々思うなかれ
籠城(ろうじょう)上手 恋(こ)いに焦がれ
裏々の表側
ウタカタコトバで 奏でましょう

夢々夢々夢の中で
五尺六寸の影法師
裏々裏々の表側
ウタカタコトバで 歌いましょう

ウタカタコトバを 咲かせましょう

Romaji

omoi tera sedo omoi michi redo
manmaru tsuki wa kake teiku
omoi saka sedo omoi kara sedo
sora mo naki yami mata me fuku

iro wa ni hoheto anata wa tooku
hitohira toba se haru hayate
asaki yumemishi kana wa nunonara
ikiru imi sae naku naku nai ?

nikoku nayame ba you mo fuke te
katasutorofu no kakurenbo
watashi no mamade egaki mashou
anata no koto wo tsuduri mashou

yume yume omou nakare
roujuu jouzu koi ni kogare
ura ura no omotegawa
utakata kotoba de kanade mashou

yume yume yume yume yume yume no naka de
go shaku roku sun no kageboushi
ura ura ura ura no omotegawa
utakatakotoba de utai mashou

omoi yura sedo omoi utsuse do
yurayura kieru sasuimitsu
omoi shizume do omoi sama sedo
takamaru yamai kurakurari

ni koku nayame ba you wa naide
somei yoshino wa chicchyatta
watashi no mamade egaki mashou
anata no koto wo tsuduri mashou

yume yume omou nakare
Ishin denshin ukiyo banare
ura ura no omotegawa
utakata kotoba de kanade mashou

yume yume yume yume yume yume no naka de
juuni to hitoe wa midare saki
ura ura ura ura no omotegawa
utakata kotoba de utai mashou

utata nemure ba you wa akete
shunshou ikkoku mata raise
watashi no mamade tsutae mashou
anata no moto he mukai mashou

utai mashou

yume yume omou nakare
roujuu jouzu koi ni kogare,
ura ura no omotegawa
utakata kotoba de kanade mashou

yume yume yume yume yume yume no naka de
go shaku roku sun no kageboushi
ura ura ura ura no omotegawa
utakata kotoba de utai mashou

utakata kotoba wo sakase mashou

Piko "Mosaic Roll" Lyrics



Lyrics: DECO*27
Music: DECO*27
Original vocal: GUMI

Kanji

とある言葉が君に突き刺さり
 傷口から漏れ出す液を「愛」と形容してみた

思いやりの欠如と形だけの交尾は
 腐れ縁のキミとアタシによく似ている
 「それでも好き…。」とか(笑)
 
愛したっていいじゃないか
 縛り 誰も 触れないよう
 これも運命じゃないか
 消える 消える とある愛世
 
終わる頃には君に飽いてるよ
 愛か欲か分からず放つことは何としようか
 
思いやりの欠如と形だけの交尾は
 腐れ縁のキミとアタシによく似ている
 それでもいいから…。
 
愛したっていうのですか?
 しがみついて藻掻くことを
 殺したっていいじゃないか
 キミが嫌うアタシなんて
 
愛したっていいじゃないか
 縛り 誰も 触れないよう
 これも運命じゃないか
 消える 消える とある愛世

Romaji

toaru kotoba ga kimi ni tsuki sasari
 kizuguchi kara more dasu eki o “ai” to keiyō shite mita
 
omoi yari no ketsujo to katachi dake no kōbi wa
 kusare en no kimi to atashi ni yoku nite iru
 “sore demo suki…” toka (lol)
 
aishitatte ī ja naika
 shibari daremo fure nai yō
 kore mo unmei ja nai ka
 kieru kieru toaru aise
 
owaru koro niwa kimi ni ai teru yo
 ai ka yoku ka wakarazu hanatsu koto wa nanto shiyō ka
 
omoi yari no ketsujo to katachi dake no kōbi wa
 kusare en no kimi to atashi ni yoku nite iru
 sore demo ī kara…

aishita tte iu no desu ka?
 shigami tsui te mogaku koto o
 koroshita tte ī ja nai ka
 kimi ga kirau atashi nante
 
aishitatte ī ja naika
 shibari daremo fure nai yō
 kore mo unmei ja nai ka
 kieru kieru toaru aise

English

Acid tongue, your words are sharp
When you let them fly, they pierce my heart
And the color red that my wound bleeds
Is the self-same red of love it seems, or so you tell me

There is no empathy in mindless sex
It's just a routine now, no more, no less
It is a cycle that we can't escape
And so we cycle through it, anyway
And still you love me, so you say

Is it so bad our love is growing thin?
But you lock me away, I can't feel anything
Isn't it fate that things come to an end?
Disappear, disappear, we've run out of time

I'm so tired of how things are
I could walk away, steel my heart
But I can't figure out just what we had
Was it love, or lust, or just a fad?

There is no empathy in mindless sex
It's just a routine now, no more, no less
It is a cycle that I need to break
But I still cycle through it, anyway
I tell myself that it's okay

Is this the love I always hear about?
Struggling just to cling to someone close to you?
Is it so bad to want to kill you now?
Not my fault, after all, you hated me, too

Is it so bad our love is growing thin?
But you lock me away, I can't feel anything
Isn't it fate that things come to an end?
Disappear, disappear, we've run out of time

Español

Lengua ácida, tus palabras son afiladas
Cuando los dejas volar me traspasan el corazón
Y el color rojo que sangra mi herida
¿Es el mismo rojo del amor que parece, o eso me dices?

No hay empatía en el sexo sin sentido
Es solo una rutina ahora, ni más ni menos
Es un ciclo del que no podemos escapar
Y así lo recorremos, de todos modos
Y todavía me amas, así que dices

¿Es tan malo que nuestro amor se esté debilitando?
Pero me encierras, no puedo sentir nada
¿No es el destino que las cosas lleguen a su fin?
Desaparecer, desaparecer, se nos acaba el tiempo

Estoy tan cansado de como son las cosas
Podría alejarme, endurecer mi corazón
Pero no puedo entender lo que teníamos
¿Fue amor, lujuria o simplemente una moda pasajera?

No hay empatía en el sexo sin sentido
Es solo una rutina ahora, ni más ni menos
Es un ciclo que necesito romper
Pero todavía lo recorro, de todos modos
Me digo a mi mismo que esta bien

¿Es este el amor del que siempre escucho?
¿Estás luchando por aferrarte a alguien cercano a ti?
¿Es tan malo querer matarte ahora?
No es mi culpa, después de todo, tú también me odiaste

¿Es tan malo que nuestro amor se esté debilitando?
Pero me encierras, no puedo sentir nada
¿No es el destino que las cosas lleguen a su fin?
Desaparecer, desaparecer, se nos acaba el tiempo

Piko "Jinsei Reset Button" Lyrics



Lyrics: kemu
Music: kemu
Original vocal: GUMI

Kanji

目が覚めたら 人生リセットボタンが
そこに 転がってた

目眩 目眩 象る
念願の 強くてニューゲーム

ンコちゃんワンちゃん出ておいで 明日は素敵な参観日
無敵の天才神童が 中二で朽ち果てた

ダメダメこんな人生 累計これまで何百年?
ネバーランドの囚人に 課された極上の終身刑
ショート寸前ンカイバ先生 掻き毟ったてを睨め
どうせどうせやる直し 人生リセットボタン

目が覚めたら 人生リセットボタン
そこに 転がってた

ほらほら 盲目
甘い汁 冗談だほどほどに

愛想も怨嗟も過食気味 加減を知らないボキャブラリ
三年回目の告白も 「タイプじゃないんです」

ダメダメこんな人生 累計これまで何千年?
ンバーランドの囚人も 昔の確かに答えたんだ
ワープ寸前カイバ先生 先回って受け止めて
どうせどうせやり直し 人生リセットボタン

ブラフの上にも三千年 その手に乗るかと三億年
将来の夢は何だっけ? わばばばばばば

ダメダメそんな人生 耳鳴りが邪魔するんだ
ああ、誰かしらそうやって 叱ってくれればよかったんだ

ダメダメこんな人生 累計これまで何兆年?
寒い寒い近寄んないで 答えが喉まで来ているんだ
カイバ先生 カイバ先生 掻き毟った手の中に
見っけちゃった 見っけちゃった

6兆5千3百12万 4千7百10年の
果ては果てに飛び込んだんだ 午前5時始発の終着点
カイバ先生 カイバ先生 僕のいない世界こそ
きっときっと答えと 思ったがどうでしょうね?

Romaji

Megasametara JINSEI RISETTO BOTAN ga
 Soko ni korogatteta
 Memai memai katadoru nenganno
 Tsuyoku te NYUU GEEMU
 
Nekochan wanchan dete oide
 Ashita wa suteki na sankan bi
 Muteki no tensai shindou wa
 Chuu ni de kuchi hateta
 
DAME DAME konna jinsei
 Ruikei kore made nan byaku nen?
 NEBAA RANDO no shuujin ni
 Kasareta gokujou no shuushin kei
 
SHOOTO sunzen KAIBA sensei
 Kakimushitta te wo nira me
 Douse douse yarinaoshi
 JINSEI RISETTO BOTAN
 
Megasametara JINSEI RISETTO BOTAN ga
 Soko ni korogatteta
 Hora hora moumoku amai shiru
 Joudan wa hodo hodo ni

Aiso mo ensa mo kasho kugimi
 Kagen wo shiranai BOKYA BURARI
 Sanzen kaime no koku haku mo
 「DAIBU janaindesu」

DAME DAME konna jinsei
 Ruikei kore made nan zen nen?
 NEBAA RANDO no shuujin mo
 Mukashi wa tashikani warae tanda
 
WAABU sunzen KAIBA sensei
 Saki mawatte uketomete
 Douse douse yarinaoshi
 JINSEI RISETTO BOTAN
 
BURAFU no ueni mo san zen nen
 Sono teni noru kato san oku nen
 Shourai no yume wa nandakke?
 Wababababababa…
 
DAME DAME sonna jinsei
 Miminari ga jamasurunda
 Aa, dareka shirasou yatte
 Shikatte kurereba yokattanda
 
DAME DAME konna jinsei
 Ruikei kore made nan chou nen?
 Samui samui chikayon naide
 Kotae ga nodo made kiteirunda
 
KAIBA sensei KAIBA sensei
 Kakimushitta teno naka ni
 Mikkechatta
 Mikkechatta
 
Roku-chou gosen san-byaku juu-nin man
 Yon-sen nana-hyaku juunen no
 Hate hate ni tobikondanda
 Gozen goji shi hatsu no shuuchaku ten
 
KAIBA sensei KAIBA sensei
 Boku no inai sekai koso
 Kitto kitto kotae to
 Omotta gadou deshou ne?

English

I can't open my eyes
The life reset button is falling over there

I'm dizzy I'm dizzy
The "New Game" is representing my strong desire

Kitty, Puppy come out to me
Tomorrow is a wonderful observation day
The invincible prodigy is rotting away in their 2nd year of junior high

This life is no good, no good What is the total of a century?
The best sentence to place on me is being Neverland's prisoner
I'm almost in front of Kaiba-senei Scowling at the torn off hand
After all, after all I'm going to redo the life reset button

I can't open my eyes
The life reset button is falling over there

See, see I'm blind
Jokes should be in moderations

I don't know how to add courtesy, resentment, and gnawing feelings into my vocabulary
The 3000th's confession is also "You're not my type"

This life is no good, no good What is the total of 1000 years?
Being Neverland's Prisoner also makes me laugh at the old times
I'm warping in front of Kaiba-sensei I'm anticipating his reaction
After all, after all I'm going to redo the life reset button

3000 years is on the bluff
I thought "What has been fooled by the prospects of this 3 hundred million years dream?"
Wababababababa

This life is no good, no good The buzzing in my ears is an intrusion
That is just who were are I wished that you scolded me

This life is no good, no good What is the total of a billion years?
Don't approach the cold, cold The answer is coming from the throat
Kaiba-sensei Kaiba-sensei I'm tearing at the inside of my hand
I see it I see it

6,503,124,710 years of flying intently from
the end, the end of the 5am train's terminal station
Kaiba-sensei Kaiba-sensei I am inside of your world
I thought the answer is always, always?

Español

No puedo abrir los ojos
El botón de reinicio de vida se está cayendo por ahí

Estoy mareado estoy mareado
El "Nuevo Juego" representa mi fuerte deseo

Kitty, Puppy, ven hacia mí
Mañana es un maravilloso día de observación.
El invencible prodigio se está pudriendo en su segundo año de secundaria

Esta vida no es buena, no es buena ¿Cuál es el total de un siglo?
La mejor sentencia para mí es ser prisionera de Neverland
Estoy casi frente a Kaiba-senei Frunciendo el ceño ante la mano arrancada
Después de todo, después de todo, voy a rehacer el botón de reinicio de vida.

No puedo abrir los ojos
El botón de reinicio de vida se está cayendo por ahí

Mira, mira, soy ciego
Los chistes deben ser moderados

No sé cómo agregar cortesía, resentimiento y sentimientos mordaces a mi vocabulario.
La confesión del número 3000 también es "No eres mi tipo"

Esta vida no es buena, no es buena ¿Cuál es el total de 1000 años?
Ser el prisionero de Neverland también me hace reír de los viejos tiempos.
Me estoy deformando frente a Kaiba-sensei. Estoy anticipando su reacción.
Después de todo, después de todo, voy a rehacer el botón de reinicio de vida.

3000 años está en el farol
Pensé "¿Qué ha sido engañado por las perspectivas de este sueño de trescientos millones de años?"
Wababababababa

Esta vida no es buena, no es buena El zumbido en mis oídos es una intrusión
Eso es solo quiénes somos, desearía que me regañaras

Esta vida no es buena, no es buena. ¿Cuál es el total de mil millones de años?
No te acerques al frío, el frío La respuesta viene de la garganta
Kaiba-sensei Kaiba-sensei Estoy desgarrando el interior de mi mano
Lo veo lo veo

6,503,124,710 años de volar intensamente desde
el final, el final de la estación terminal del tren a las 5 am
Kaiba-sensei Kaiba-sensei Estoy dentro de tu mundo
Pensé que la respuesta es siempre, siempre.

Piko "Acid Soul-Kanzen ni Chuuni Byou Jan-" Lyric



Lyrics: Piko
Music: Piko

Kanji

I have had enough of your excuses
こんなんやってらんないよ
No way!

Justice is my malicious
買いかぶってんだって
What are you laughing at?

だから立派に荒んだ
デカイ子供に媚売ってんだろ
そんな奴らに贈るよ
世界を変えるよ

We can say
Shout! Shout! raise one’s sights
Shout! Shout! light up the soul
Shout! Shout! raise one’s sights
Shout! Shout! light up the soul

だから立派に荒んだ
デカイ子供に媚売ってんだろ
そんな奴らに贈るよ
世界を変えるよ
禍々しく膨らんだ
痛い大人が鞭打ってんだろ
そんな奴らに贈るよ
世界を変えるよ

Shout! Shout! raise one’s sights
Shout! Shout! light up the soul
Shout! Shout! raise one’s sights
Shout! Shout! light up the soul

Shout! Shout! raise one’s sights
Shout! Shout! light up the soul
Shout! Shout! raise one’s sights
Shout! Shout! light up the saber soul

Romaji

I have had enough of your excuses
konnan yatterannai yo
No way!

Justice is my malicious
kai kabutten datte
What are you laughing at?

dakara rippa ni susanda
dekai kodomo ni kobiutte ndaro
sonna yatsura ni okuru yo
sekai o kaeru yo

We can say
Shout! Shout! raise one ' s sights
Shout! Shout! light up the soul
Shout! Shout! raise one ' s sights
Shout! Shout! light up the soul

dakara rippa ni susanda
dekai kodomo ni kobiutte ndaro
sonna yatsura ni okuru yo
sekai o kaeru yo
magamashiku fukuranda
itai otona ga muchiutte ndaro
sonna yatsura ni okuru yo
sekai o kaeru yo

Shout! Shout! raise one ' s sights
Shout! Shout! light up the soul
Shout! Shout! raise one ' s sights
Shout! Shout! light up the soul

Shout! Shout! raise one ' s sights
Shout! Shout! light up the soul
Shout! Shout! raise one ' s sights
Shout! Shout! light up the saber soul

English

I have had enough of your excuses
I can't do this
No way!

Justice is my malicious
I'm buying
What are you laughing at?

So it was brilliantly rough
I'm selling it to big kids
I'll give it to those guys
Will change the world

We can say
Shout! Shout! raise one ’s sights
Shout! Shout! Light up the soul
Shout! Shout! raise one ’s sights
Shout! Shout! Light up the soul

So it was brilliantly rough
I'm selling it to big kids
I'll give it to those guys
Will change the world
Inflated terribly
A painful adult is whipping
I'll give it to those guys
Will change the world

Shout! Shout! raise one ’s sights
Shout! Shout! Light up the soul
Shout! Shout! raise one ’s sights
Shout! Shout! Light up the soul

Shout! Shout! raise one ’s sights
Shout! Shout! Light up the soul
Shout! Shout! raise one ’s sights
Shout! Shout! Light up the saber soul

Español

Ya tuve suficientes excusas
No puedo hacer esto
¡De ninguna manera!

La justicia es mi maliciosa
Estoy comprando
¿Qué te ríes?

Así que fue brillantemente áspero
Se lo vendo a niños grandes
Se lo daré a esos chicos
Cambiará el mundo

Podemos decir
¡Gritar! ¡Gritar! levantar la vista
¡Gritar! ¡Gritar! Ilumina el alma
¡Gritar! ¡Gritar! levantar la vista
¡Gritar! ¡Gritar! Ilumina el alma

Así que fue brillantemente áspero
Se lo vendo a niños grandes
Se lo daré a esos chicos
Cambiará el mundo
Inflado terriblemente
Un adulto doloroso está azotando
Se lo daré a esos chicos
Cambiará el mundo

¡Gritar! ¡Gritar! levantar la vista
¡Gritar! ¡Gritar! Ilumina el alma
¡Gritar! ¡Gritar! levantar la vista
¡Gritar! ¡Gritar! Ilumina el alma

¡Gritar! ¡Gritar! levantar la vista
¡Gritar! ¡Gritar! Ilumina el alma
¡Gritar! ¡Gritar! levantar la vista
¡Gritar! ¡Gritar! Ilumina el alma de sable

Piko "Maker÷Breaker" Lyrics

 

Lyrics: samfree
Music: samfree

Kanji

夜の街を行く 目を伏した旅人は
死に際ヘミングウェイ はたまたレノンの亡霊か

曖昧な存在証明 残酷な限界不透明
立ち止まってる場合か?

壊せ 壊せ 壊せ 壊せ
与えられた幻想など 微塵の意味さえ無い
越えて 越えて 越えて 越えて
その壁の向こうの世界 共に見てみないか

敷かれたレールを 南へ走る列車
誰かのシートは さぞかし心地良い事だろう

現実は甚大損害 真実は単純明快
いつだってそんなもの

舞わせ 舞わせ 舞わせ 舞わせ
下らない妄想ほど 唯一の意味を持つ
放て 放て 放て 放て
その心想い全て ここに掲げようか

壊せ 壊せ 壊せ 壊せ
与えられた幻想など 微塵の意味さえ無い
越えて 越えて 越えて 越えて
その壁の向こうの世界 共に見てみないか

ここで約束だ

Romaji

yoru no machi o iku me o fushita tabibito wa
shinigiwa heminguuei hatamata renon no bourei ka

aimai na sonzai shoumei zankokuna genkai futoumei
tachidomatteru baai ka?

kowase kowase kowase kowase
ataerareta gensou nado mijin no imi sae nai
koete koete koete koete
sono kabe no mukou no sekai tomoni mite minai ka

shika reta reeru o minami e hashiru ressha
dareka no shiito wa sazokashi kokochiyoi kotodarou

genjitsu wa jindai songai shinjitsu wa tanjun meikai
itsudatte sonna mono

mawase mawase mawase mawase
kudaranai mousou hodo yuiitsu no imi o motsu
hanate hanate hanate hanate
sono kokoro omoi subete koko ni kakageyou ka

kowase kowase kowase kowase
ataerareta gensou nado mijin no imi sae nai
koete koete koete koete
sono kabe no mukou no sekai tomoni mite minaika

koko de yakusoku da

English

At night the streets of the city the traveler goes and hides the eyes of the traveler -
This is Hemingway on the verge of death, or the ghost of Lennon?

Unclear evidence of the existence, violent border opacity -
It is the circumstances of the termination of the flow of time?

Break, broken, broken, broken
Provided illusions and the like. I do not understand the meaning of the smallest particles.
Please go, go, go, go
The world on the other side of the wall. Do we not see it together?

As laid rails for trains to the south.
Someone's seat - I think it's certainly a pleasant fact.

The reality - a huge damage, though - it's just clarity.
It will always be so.

Dance, dance, dance, dance!
So silly, crazy idea - the only sense that I have.
Let go, let go, let go, let go
All thoughts of the soul. Here, we raise them high?

Break, break, break, shatter
Provided illusions and the like. I do not understand the meaning of the smallest particles.
Please go, go, go, go
The world on the other side of the wall. Do we not see it together?

Here we give a promise.

Español

Por la noche las calles de la ciudad va el viajero y esconde los ojos del viajero -
¿Este es Hemingway al borde de la muerte o el fantasma de Lennon?

Evidencia poco clara de la existencia, opacidad violenta de la frontera -
¿Son las circunstancias de la terminación del flujo del tiempo?

Romper, roto, roto, roto
Siempre ilusiones y cosas por el estilo. No entiendo el significado de las partículas más pequeñas.
Por favor ve, ve, ve, ve
El mundo al otro lado del muro. ¿No lo vemos juntos?

Como rieles colocados para trenes hacia el sur.
El asiento de alguien, creo que sin duda es un hecho agradable.

La realidad, aunque un daño enorme, es solo claridad.
Siempre será así.

¡Baila, baila, baila, baila!
Una idea tan tonta y loca, el único sentido que tengo.
Déjalo ir, déjalo ir, déjalo ir, déjalo ir
Todos los pensamientos del alma. Aquí, los elevamos alto?

Romper, romper, romper, romper
Siempre ilusiones y cosas por el estilo. No entiendo el significado de las partículas más pequeñas.
Por favor ve, ve, ve, ve
El mundo al otro lado del muro. ¿No lo vemos juntos?

Aquí les damos una promesa.

Piko "Unlimited Dream Walkers" Lyrics


Lyrics: Piko
Music: samfree

Kanji

この広い世界のなかで
今君だけの物語に 始まりを刻もう
降りしきる雨の森へと 暗く深い海の底へと
まだ見ぬ世界へと

何度倒れても立ち止まらずに
差し出すこの手を掴んでくれ

止まらない 終わらない未来に
僕ら 確かにいるだろう
君とならどんな夢でも叶うから
夜が明けたらほら 歩き出そう

あの頃の僕は弱くて
空を舞う雄叫びに怯え 逃げ出していたんだ
痛みと絶望の中で 君と出会い強くなったんだ
君だってそうだろう

そうやって誰もが旅の途中で
大きな夢を見つけるだろう

果てしない 眠らない世界は
きっと 明日も変わらずに
すれ違い 分かち合う事を繰り返し
研ぎ澄まされていく 僕の夢も 君の夢も

今は遠く 届かない場所
一歩一歩 切り開いていけばいいから

傷つき 流した涙は
もう 数え切れないけど

止まらない 終わらない未来に
僕ら 確かにいるだろう
君とならどんな夢でも叶うから
夜が明ける前に 走り出そう
傍にいるよ

Romaji

kono hiroi sekai no naka de
ima kimi dake no monogatari ni hajimari o kizamou
furishikiru ame no mori e to kuraku fukai umi no soko e to
mada minu sekai e to

nando taorete mo tachidomarazu ni
sashidasu kono te o tsukande kure

tomaranai owaranai mirai ni
bokura tashika ni iru darou
kimi to nara donna yume demo kanau kara
you ga aketara hora aruki dasou

ano goro no boku wa yowakute
sora o mau otakebi ni obie nigedashi teitanda
itami to zetsubou no naka de kimi to deai tsuyoku nattanda
kimi datte soudarou

souyatte daremo ga tabi no tochuu de
ookina yume o mitsu kerudarou

hateshinai nemuranai sekai wa
kitto ashita mo kawarazu ni
surechigai wakachi au koto o kurikaeshi
togisumasarete iku boku no yume mo kimi yume mo

ima wa tooku todokanai basho
ippo ippo kirihiraite ikeba iikara

kizutsuki nagashita namida wa
mou kazoekirenai kedo

tomaranai owaranai mirai ni
bokura tashika ni irudarou
kimi to nara donna yume demo kanau kara
you ga akeru mae ni hashiri dasou
Soba ni iru yo

English

In this wide world
Let's start the story just for you now
To the rainy forest, to the bottom of the dark and deep sea
To a world you haven't seen yet

No matter how many times you fall, you won't stop
Grab this hand

In the future that never stops
We will surely be
Any dream will come true with you
Let's start walking at dawn

I was weak at that time
I was frightened by the screams flying in the sky and ran away
I met you in pain and despair and became stronger
You too

That way everyone is in the middle of the journey
Will find a big dream

The endless world that never sleeps
I'm sure it will not change tomorrow
Repeatedly passing and sharing
My dreams and your dreams will be sharpened

A place that is far away now
I just have to open up step by step

The tears shed hurt
I can't count it anymore

In the future that never stops
We will surely be
Any dream will come true with you
Let's start running before dawn
I'm by my side

Español

En este ancho mundo
Empecemos la historia solo para ti ahora
Al bosque lluvioso, al fondo del mar oscuro y profundo
A un mundo que aún no has visto

No importa cuantas veces te caigas, no te detendrás
Agarra esta mano

En el futuro que nunca se detiene
Seguramente seremos
Cualquier sueño se hará realidad contigo
Empecemos a caminar al amanecer

Estaba débil en ese momento
Me asustaron los gritos que volaban en el cielo y me escapé
Te conocí con dolor y desesperación y me volví más fuerte
Tú también

De esa manera todos están en medio del viaje.
Encontrará un gran sueño

El mundo sin fin que nunca duerme
Estoy seguro de que no cambiará mañana
Pasando y compartiendo repetidamente
Mis sueños y tus sueños se agudizarán

Un lugar que ahora está muy lejos
Solo tengo que abrirme paso a paso

Las lágrimas derramadas duelen
Ya no puedo contarlo

En el futuro que nunca se detiene
Seguramente seremos
Cualquier sueño se hará realidad contigo
Empecemos a correr antes del amanecer
Estoy por mi lado

Piko "Piko Piko ★ Night Of Galaxy" Lyrics



Lyrics: samfree
Music: samfree


Kanji

ピコピコ★ナイトオブギャラクシー

Graffiti それは確かな Reality
蜃気楼を 捕まえるように この手に君を

息もできないほど 絶えぬ情熱Hold on
輝く君はNever End

ピコピコ★ナイトオブギャラクシー
小宇宙 揺るがすようなFever!
ピコピコ★ナイトオブギャラクシー
巡れ ほうき星に乗って
銀河の果てまで イっちゃうくらい限りない
夢 見てみようか なんてね☆

Insanity いわば一つの Infinity
理性ごと 蹴り飛ばしたら その手に僕を

笑顔のAngelでも 牙を潜めたDemon
瞬く時のEndless Game

ピコピコ★ナイトオブギャラクシー
星座 震わすようなFever!
ピコピコ★ナイトオブギャラクシー
走れ 地図にない場所へと
生命の全てが 燃えちゃうくらい限りない
恋してみようか それとも...?

ピコピコ★ナイトオブギャラクシー
誰も 止められないFever!
ピコピコ★ナイトオブギャラクシー
奇跡 その心感じて

ピコピコ★ナイトオブギャラクシー
小宇宙 揺るがすようなFever!
ピコピコ★ナイトオブギャラクシー
巡れ ほうき星に乗って
銀河の果てまで イっちゃうくらい限りない
夢 見てみようか なんてね☆

Romaji

Piko Piko★ Night of Galaxy

Graffiti sore wa tashikana Reality
shinkirou o tsukamaeru youni kono te ni kimi o

iki mo dekinai hodo taenu jounetsu Hold on
kagayaku kimi wa Never End

Piko Piko★ Night of Galaxy
kosumo yuru gasu youna Fever!
Piko Piko★ Night of Galaxy
megure houki hoshi ni notte
ginga no hate made icchau kurai kagirinai
yume mite miyou ka nante ne☆

Insanity iwaba hitotsu no Infinity
risei goto keri toba shitara sono te ni boku o

egao no Angel demo kiba wo hisome ta Demon
matataku toki no Endless Game

Piko Piko★ Night of Galaxy
seiza furuwa suyouna Fever!
Piko Piko★ Night of Galaxy
hashire chizu ni nai basho heto
inochi no subete ga moe chaukurai kagiri nai
koishite miyou ka sore to mo...?

Piko Piko★ Night of Galaxy
daremo yamerarenai Fever!
Piko Piko★ Night of Galaxy
kiseki sono kokoro kanji te

Piko Piko★ Night of Galaxy
kosumo yuru gasuyouna Fever!
Piko Piko★ Night of Galaxy
megure houki hoshi ni notte
ginga no hate made icchau kurai kagiri nai
yume mite miyou ka nante ne☆

English

Pikopiko ★ Night Of Galaxy

Graffiti it certainly a Reality
You in this hand as catch a mirage

Passion Hold on which is not extinct enough to not even breathe
Shining you Never End

Pikopiko ★ Night Of Galaxy
Microcosm shake like Fever!
Pikopiko ★ Night Of Galaxy
Riding on the Maigret comet
It is not necessarily enough Chow went to the ends of the galaxy
And I sleep very much whether Let's take a look at dream ☆

Insanity so to speak one of Infinity
Me in his hand After kicking every reason

Demon who hushed fang even smile of Angel
Endless Game when blink of an eye

Pikopiko ★ Night Of Galaxy
Constellation shakes like Fever!
Pikopiko ★ Night Of Galaxy
To Hashire not in the map location
It is not only about all of life would burn
Or Let's love ...?

Pikopiko ★ Night Of Galaxy
Nobody unstoppable Fever!
Pikopiko ★ Night Of Galaxy
Miracle feel their hearts

Pikopiko ★ Night Of Galaxy
Microcosm shake like Fever!
Pikopiko ★ Night Of Galaxy
Riding on the Maigret comet
It is not necessarily enough Chow went to the ends of the galaxy
And I sleep very much whether Let's take a look at dream ☆

Español

Pikopiko ★ Noche de galaxia

Graffiti es sin duda una realidad
Tú en esta mano como atrapar un espejismo

Passion Hold on que no se ha extinguido lo suficiente como para ni siquiera respirar
Brillando nunca termina

Pikopiko ★ Noche de galaxia
¡El microcosmos tiembla como la fiebre!
Pikopiko ★ Noche de galaxia
Cabalgando sobre el cometa Maigret
No es necesariamente suficiente que Chow haya ido a los confines de la galaxia.
Y duermo mucho si echemos un vistazo al sueño ☆

Locura, por así decirlo, uno del infinito
Yo en su manoDespués de patear todas las razones

Demonio que silenció el colmillo incluso sonrió de Angel
Juego sin fin en un abrir y cerrar de ojos

Pikopiko ★ Noche de galaxia
¡La constelación tiembla como fiebre!
Pikopiko ★ Noche de galaxia
A Hashire no en la ubicación del mapa
No se trata solo de que toda la vida arda
¿O vamos a amar ...?

Pikopiko ★ Noche de galaxia
¡Nadie imparable Fiebre!
Pikopiko ★ Noche de galaxia
Milagro siente sus corazones

Pikopiko ★ Noche de galaxia
¡El microcosmos tiembla como la fiebre!
Pikopiko ★ Noche de galaxia
Cabalgando sobre el cometa Maigret
No es necesariamente suficiente que Chow haya ido a los confines de la galaxia.
Y duermo mucho si echemos un vistazo al sueño ☆

Piko "Syndrome" Lyrics



Lyrics: Piko
Music: Piko

Kanji

言葉重ねるほどに 君は苦しんで 僕は声を枯らす
素直になれなくて 「君のせいだ」って 嘘ついて泣いたんだ

見えなくなるまで小さく手を振って
これが最後かも… なんて思ったり

言いたいことなんてないさ でも会いたくて
傷つくことなんて分かってる
痛くなんてないさ 君と話したい
そんな僕を君は知っているのかな

初めて二人で撮った 写真の様な 笑顔はもう無くて
「ごめんね…」の一言で 強がりな心 声上げて泣いたんだ

それでも好きだと思ってしまうのは
君のことを嫌いに なりたくないから

言いたいことなんてないさ でも会いたくて
思い出にばっか縋ってる
痛くなんてないさ 君と話したい
そんな僕は君を知っているのかな

言いたい言葉ってなんだ わかってるのに
傷つくことばっか探してる
痛むのはなんだ あれ、おかしいな
僕は君のシンドローム

言いたいことなんてないさ でも会いたくて
傷つくことなんて分かってる
痛くなんてないさ 君と話したい
そんな僕を君は知っているのかな

Romaji

kotoba kasaneru hodo ni kimi wa kurushinde boku wa koe o karasu
sunao ni narenakute "kimi no seida" tte uso tsuite naitanda

mie nakunaru made chiisakute o futte
kore ga saigo ka mo... nante omottari

iitai koto nantenaisa demo aitakute
kizutsuku koto nante wakatteru
itaku nante nai sa kimi to hanashitai
sonna boku o kimi wa shitteiru no ka na

hajimete futari de totta shashin no youna egao hamou nakute
"gomenne ..." no hitokoto de tsuyoga rina kokoro koe agete naitanda

soredemo suki dato omotte shimau no wa
kimi no koto o kirai ni naritakunai kara

iitai koto nante nai sa demo aitakute
omoide ni bakka tsuitteru
itaku nante nai sa kimi to hanashitai
sonna boku wa kimi o shitteiru no ka na

iitai kotoba tte nanda wakatteru no ni
kizutsuku koto bakka sagashiteru
itamu no wa nanda are, okashiina
boku wa kimi no shindoroumu

iitai koto nante nai sa demo aitakute
kizutsuku koto nante wakatteru
itaku nantenaisa kimi to hanashitai
sonna boku o kimi wa shitte iru no ka na

English

More and more accumulated words. You suffer, and I'm for wasting your vote.
I do not want to become honest. "It's because of you" - I cried, telling this lie.

It is not clear, You wave your little hand.
Perhaps this is the end ... so I thought.

There is nothing that I would like to tell you, but I want to meet.
I know it will hurt.
But it will not hurt, I want to talk to you.
Do you know this me?

First photographed together. As in the photos - again, without a smile.
In a word: "I'm sorry ...". Heart pretending strong. Raising his voice, I wept.

I think I still love you,
After all, you did not hate me.

There is nothing that I would like to tell you, but I want to meet.
I cling only memories.
It will not hurt, I want to talk to you.
Do you know this me?

Without a doubt, I know what I want to say.
I am only what can hurt
It really hurts. Ah, so strange -
I am your syndrome.

There is nothing that I would like to tell you, but I want to meet.
I know it will hurt.
But it will not hurt, I want to talk to you
Do you know this me?

Español

Cada vez más palabras acumuladas. Sufres y yo estoy por malgastar tu voto.
No quiero ser honesto. "Es por ti" - grité, contando esta mentira.

No está claro, agitas tu manita.
Quizás este sea el final ... eso pensé.

No hay nada que me gustaría decirte, pero quiero conocerlos.
Sé que dolerá.
Pero no te hará daño, quiero hablar contigo.
¿Conoces a este yo?

Primero fotografiados juntos. Como en las fotos, de nuevo, sin una sonrisa.
En una palabra: "lo siento ...". Corazón fingiendo fuerte. Alzando su voz, lloré.

Creo que aun te amo
Después de todo, no me odiaste.

No hay nada que me gustaría decirte, pero quiero conocerlos.
Me aferro solo a los recuerdos.
No dolerá, quiero hablar contigo.
¿Conoces este yo?

Sin duda, sé lo que quiero decir.
Soy solo lo que puede doler
En verdad duele. Ah, tan extraño
Yo soy tu síndrome.

No hay nada que me gustaría decirte, pero quiero conocerlos.
Sé que dolerá.
Pero no te dolerá, quiero hablar contigo
¿Conoces a este yo?