Letra: Kegani
Música: Kegani
Traducción: Koukai (https://pikopikoo.wordpress.com)
Kanji
もう
何も感じなくなって
随分経ったみたいだ
そう
膝を抱えたまま
動けないでいる
本を読んだ
「その向こうは
光が溢れてる」
まやかしだ
嘘つきだ
消えて
目を閉じればきっと
鮮やかな日々と
苦しいくらい僕を
求めてくれてる
そう信じたいな
この世界が全て
優しさで満ちていたら
生きて行けるかな
何もかも全て
忘れ去ってしまえたら
苦しくないかな
ねえ
街は今日も息をしてる
(誰かどこか遠く)
明日僕は生きている?
(沈む 沈む)
黒い染みが
壁の隙間
ドロドロ溢れてた
「嘘じゃないさ、
僕の目には確かに映っていた」
古い映画
セピアカラー
8mmのテープ
消えないノイズ
目を覚ませばきっと
変わらない日々と
悲しいくらい意味を
為さなかった僕を
誰が信じるんだ
この世界は全て
悲しみで満ちているから
強くなれるかな
何もかも全て
目に焼くついているから
強くはないかな
でも
言葉じゃなくて
その確かなイメージで誰か
僕の名前を呼んでいる
きっとそんな気がするんだ
目を覚ませばきっと
変わらない日々と
変わりたくて意味を
求めてる僕を
誰か信じてよ
この世界を全て
見渡すことがでくたら
強くなれるかな
何もかも全て
目に見えないままでも
強くなれるから
そう
言葉じゃなくて
その確かなイメージがあって
古い本を開く
「その向こうはきっと
光が溢れてる」
まやかしじゃない
嘘つきじゃない
Romaji
mou
nanimo kanjinakunatte
zuibun tatta mitai da
sou
hiza wo kakaeta mama
ugokenai de iru
hon wo yonda
“sono mukou wa
hikari ga afureteru
mayakashi da
usotsuki da
kiete
me wo tojireba kitto
azayakana hibi to
kurushii kurai boku wo
motomete kureteru
sou shinjitai na
kono sekai ga subete
yasashisa de michiteitara
ikite ikeru kana
nanimo kamo subete
wasure satte shimaetara
kurushikunai kana
nee
machi wa kyou mo iki wo shiteru
(dareka dokoka tooku)
ashita boku wa ikiteiru?
(shizumu shizumu)
kuroi shimi ga
kabe no sukima
dorodoro afureteta
“uso janai sa,
boku no me ni wa tashika ni utsutteita”
furui eiga
sepia karaa
hachi miri no teepu
kienai noizu
me wo samaseba kitto
kawaranai hibi to
kanashii kurai imi wo
nasanakatta boku wo
dareka shinjirunda
kono sekai wa subete
kanashimi de michiteiru kara
tsuyoku nareru kana
nanimo kamo subete
me ni yaku tsuiteiru kara
tsuyoku wa nai kana
demo
kotoba janakute
sono tashikana imeeji de dareka
boku no namae wo yondeiru
kitto sonna ki ga surunda
me wo samaseba kitto
kawaranai hibi to
kawaritakute imi wo
motometeru boku wo
dareka shinjite yo
kono sekai wa subete
miwatasu koto ga dekitara
tsuyoku nareru kana
nanimo kamo subete
me ni mienai mama demo
tsuyoku nareru kara
sou
kotoba janakute
sono tashika na imeeji ga atte
furui hon wo hiraku
“sono mukou wa kitto
hikari ga afureteru”
mayakashi janai
usotsuki janai
English
By now
I’ve become numb to the world
As if it’s already passed me by
Yes
With my knees hugged to my chest
I find I can’t move at all
I read a book once
It said “Just over the horizon,
There’s a place full of light”
It’s just an illusion
You’re lying to me
Just go away
If I close my eyes, I’m sure
I’ll find the days are bright
And someone will need me
More than they can bear.
I want to believe that
If all the world
Was filled to the brim with kindness
I wonder if I could live in it
If I forgot everything I had
And left it all behind
I wonder if it would still hurt
Hey…
I can feel the city breathing again today
(Someone, somewhere, far away)
Is the person I’ll be tomorrow still living?
(Sinking still, Sinking still)
The shadows come creeping
Through the cracks in the wall
Spilling like syrup onto the floor
“It’s not a lie, though
I’m sure I saw it, reflected in my own eyes”
An old movie
In sepia hues
On 8mm film
And a noise that won’t go away
If I open my eyes, I’m sure
I’ll find the world hasn’t changed
And I’ll sink into sorrow,
having found no meaning
Someone believes in that me
Since all the world
Is filled to the brim with sorrow
I wonder if it could make me strong
With everything I’ve been through
Burned deep inside my mind
I wonder if that isn’t strength
But still
Even without words
There’s a definite image of someone
Calling out my name
I certainly get that feeling
If I open my eyes, I’m sure
I’ll find the world hasn’t changed
But wanting to change,
I’ll be searching for meaning still
Someone please believe in that
If I could one day
See all the world with my own eyes
I wonder if it could make me strong
Even if everything I have
Is hidden away from my view
I can be strong
Yes
Even without words
I still have that definite image in my mind
I opened that old book
“Just beyond that horizon, I’m sure
Is a place that’s full of light”
It’s not a deception
It’s not a lie.
Español
Ya
no puedo sentir nada
ha pasado mucho
Sí (Así)
con mis rodillas abrazadas a mi pecho
me doy cuenta de que no puedo moverme
Una vez leí un libro
que decía «En el horizonte,
hay un lugar lleno de luz».
Es solo una ilusión
Me estás mintiendo
Simplemente vete
Si cierro los ojos, estoy seguro
de que veré que los días son radiantes
Y alguien va a necesitarme
más de lo que pueda soportar
Quiero creer en eso
Si todo el mundo
estuviera lleno de amabilidad
Me pregunto si podría vivir en él
Si olvidase todo lo que he pasado
y lo dejase atrás
Me pregunto si seguiría doliendo
Hey…
Puedo sentir cómo hoy la ciudad respira otra vez
(Alguien, en algún lugar, lejos)
¿Estaré vivo mañana?
(Hundiéndome, hundiéndome)
Las sombras van moviéndose
a través de las grietas de la pared
cayendo como sírope al suelo
«Pero no es mentira,
estoy seguro de que lo viste, reflejado en mis ojos»
Una película vieja
en tonalidad sepia
Un film de 8 mm
y un ruido que no desaparece
Si abriera los ojos, estoy seguro de que
vería que el mundo no ha cambiado
Y me hundiría en mi pena
Alguien cree en ese yo
Como todo el mundo
está lleno de tristeza
Me pregunto si podría hacerme más fuerte
Con todo lo que he pasado
enterrado profundamente en el interior de mi mente
Me pregunto si eso no es fuerza
Aun así
Incluso sin palabras
Hay una imagen clara de alguien
llamando mi nombre
Tengo ese sentimiento
Si abriera los ojos, estoy seguro de que
vería que el mundo no ha cambiado
Pero al querer cambiar,
seguiré buscando por su significado
Que alguien crea en eso, por favor
Si algún día pudiera
ver el mundo con mis propios ojos
Me pregunto si eso me haría más fuerte
Incluso si todo lo que tengo
desaparece de mi vista
puedo ser fuerte
Sí
Aun sin palabras
Sigo teniendo esa imagen clara en mi mente
Abrí ese viejo libro
«Justo más allá de ese horizonte,
seguro que hay un lugar lleno de luz».
No es un engaño
No es mentira.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario